Recruit qualified personnel with due regard to gender balance and geographical representation | UN | وتوظيف أفراد مؤهلين مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي |
It should be strengthened with due regard to the required diversity of professional expertise. | UN | وينبغي تعزيز هذا الكيان مع إيلاء المراعاة الواجبة لتنوع الخبرة الفنية. |
Coordination must take account of the need to give due regard to the integrated approach of the Convention. | UN | ويجب أن يأخذ التنسيق بعين الاعتبار الحاجة إلى إيلاء المراعاة الواجبة لنهج الاتفاقية المتكامل. |
While administrative support must be responsive to mission needs, such support must be provided in the context of an organizational framework that strives for transparency and accountability, which necessitates due regard for established processes and procedures. | UN | ومع أن الدعم الإداري يجب أن يُلبي احتياجات البعثة، فإن هذا الدعم يجب أن يُقدم في سياق إطار تنظيمي يقوم على الشفافية والمساءلة، مما يستلزم إيلاء المراعاة الواجبة للعمليات والإجراءات المعمول بها. |
Also, due consideration must be given to how conformity can and will be assessed when promulgating new standards. | UN | وكذلك ينبغي، عند إصدار معايير جديدة، إيلاء المراعاة الواجبة إلى كيفية تقييم الاتساق في الحاضر والمستقبل. |
Its objective is to ensure the " stabilization of prices in international oil markets with due regard being given to the interests of the producing nations and to the necessity of securing a steady income to the producing countries " . | UN | فهدفها كفالة " استقرار الأسعار في أسواق النفط الدولية مع إيلاء المراعاة الواجبة لمصالح البلدان المنتجة ولضرورة ضمان إيرادات ثابتة للبلدان المنتجة " (). |
The Special Committee emphasizes the importance of recruiting qualified personnel with due regard to gender balance and geographical representation. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية توظيف أفراد مؤهلين مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي. |
The Special Committee emphasizes the importance of recruiting qualified personnel with due regard to gender balance and geographical representation. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية توظيف أفراد مؤهلين مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي. |
He would take it that the Committee approved the request, with due regard to the provisions of the guidelines. | UN | وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الطلب، مع إيلاء المراعاة الواجبة لأحكام المبادئ التوجيهية. |
It should be strengthened with due regard to the required diversity of professional expertise. | UN | وينبغي تعزيز هذا الكيان مع إيلاء المراعاة الواجبة لتنوع الخبرة الفنية. |
1. The Conference shall elect, with due regard to equitable geographical distribution: | UN | 1 - ينتخب المؤتمر مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل: |
These initiatives should be considered with due regard to available resources and priorities. | UN | وينبغي النظر إلى هذه المبادرات، مع إيلاء المراعاة الواجبة للموارد المتاحة والأولويات. |
These initiatives should be considered with due regard to available resources and priorities. | UN | وينبغي النظر إلى هذه المبادرات، مع إيلاء المراعاة الواجبة للموارد المتاحة والأولويات. |
1. The Conference shall elect, with due regard to equitable geographical distribution: | UN | 1 - ينتخب المؤتمر مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل: |
1. The Conference shall elect, with due regard to equitable geographical distribution: | UN | 1 - ينتخب المؤتمر مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل: |
Strengthening international cooperation for alternative development, including preventive alternative development, with due regard for environmental protection | UN | تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة |
The Committee shall elect from among its members a Chairperson, three ViceChairpersons and a Rapporteur, with due regard for equitable geographical representation. | UN | تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً وثلاثة نواب للرئيس ومقرراً، مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل. |
Factual findings made during the reporting period are referred to, with due consideration given to confidentiality and security concerns. | UN | ويشار هنا إلى النتائج الوقائعية المستخلصة خلال فترة التقرير، مع إيلاء المراعاة الواجبة لمقتضيات السرية والأمن. |
The principle of the mutual protection between human rights and cultural diversity implies a multifaceted approach with human beings at their centre but with due consideration for their creations, their know-how, traditions and ways of life. | UN | وينطوي مبدأ الحماية المتبادلة بين حقوق الإنسان والتنوع الثقافي على نهج متعدد الجوانب ويشغل البشر المركز، لكن مع إيلاء المراعاة الواجبة لإبداعاتهم ومعرفتهم وتقاليدهم وأساليب حياتهم. |
(d) Staff members whose salary rates are set by the Secretary-General under paragraph 5 or paragraph 6 of annex I to the present Regulations shall be entitled to receive dependency allowances at rates and under conditions determined by the Secretary-General, due regard being given to the circumstances in the locality in which the office is located; | UN | (د) يحق للموظفين الذين يحدد الأمين العـــــام مرتباتهم بموجب الفقرة 5 أو الفقرة 6 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة بمعدلات وشروط يحددها الأمين العام، مع إيلاء المراعاة الواجبة للظروف السائدة في موقع العمل؛ |
We need to reinforce and maximize existing arrangements and mechanisms and establish new channels of cooperation, with due respect to confidentiality. | UN | ويلزم علينا تعزيز الهيئات والآليات الحالية وجعلها تعمل بأقصى طاقتها، وفتح قنوات جديدة للتعاون، مع إيلاء المراعاة الواجبة للسرية. |
The accredited independent entity shall make its determination publicly available through the secretariat, together with an explanation of its reasons, including a summary of comments received and a report of how due account was taken of these. | UN | 34- يتيح الكيان المستقل المعتمد قراره لعامة الجمهور عن طريق الأمانة مع شرح أسبابه، بما في ذلك موجز للتعليقات الواردة وتقرير عن طريقة إيلاء المراعاة الواجبة لهذه التعليقات. |
The use of the index would make it possible to take due account of the real economic and social conditions of particularly vulnerable developing States. | UN | فاستعمال هذا المؤشر من شأنه أن يمكن من إيلاء المراعاة الواجبة للظروف الاقتصادية والاجتماعية للدول النامية الضعيفة على وجه الخصوص. |
New targets are proposed in table 3 to advance national reconciliation efforts, with due regard given to human rights considerations. | UN | وتقترح أهداف جديدة في الجدول 3 لدفع جهود المصالحة الوطنية، مع إيلاء المراعاة الواجبة لاعتبارات حقوق الإنسان. |
(a) Strengthening the role of the Economic and Social Council in coordinating progress towards the internationally agreed development goals, and enhancing the integration of the three dimensions of sustainable development, by reinforcing policy development, coherence and coordination through its national reviews of country experiences, with adequate consideration given to promoting gender equality; | UN | (أ) تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وفي تحسين التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، من خلال تعزيز وضع السياسات واتساقها وتنسيقها عبر عمليات الاستعراض الوطنية التي يجريها للتجارب القطرية، مع إيلاء المراعاة الواجبة لتعزيز المساواة بين الجنسين؛ |
Items to be discussed will be determined by the chairman, taking due account of issues brought to his attention by any participant. | UN | ويحدد الرئيس البنود التي يتعين مناقشتها، مع إيلاء المراعاة الواجبة للمسائل التي يقوم أي مشترك بتوجيه انتباهه إليها. |