The Bretton Woods institutions have begun to pay more focused attention to the social development dimension in their lending policies. | UN | وقد بدأت مؤسستا بريتون وودز في إيلاء مزيد من الاهتمام المركز في سياساتها المتعلقة بالإقراض ببعد التنمية الاجتماعية. |
This reinforces the need to pay more attention to contingent liabilities and balance sheet effects associated with debt structure. | UN | وهذا يؤكد الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للالتزامات الطارئة والآثار المرتبطة بهيكل الديون على الميزانية العمومية. |
He urged Member States to pay greater attention to that issue. | UN | وحث الدول الأعضاء على إيلاء مزيد من الاهتمام لبتلك المسألة. |
The Committee suggests that the Government give further consideration to the nature and role of affirmative action. | UN | وتقترح اللجنة على الحكومة إيلاء مزيد من النظر في طبيعة ودور العمل اﻹيجابي. |
It recognized that non-communicable diseases are the major cause of death and of the burden of disease globally and called on Governments to give greater attention to measures to prevent and control them. | UN | وسلَّمت بأن الأمراض غير المعدية هي السبب الرئيسي للوفاة وللعبء الناجم عن المرض على الصعيد العالمي، ودعت الحكومات إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لاتخاذ التدابير الآيلة إلى الوقاية منها ومكافحتها. |
He asked the High Commissioner whether she felt that OHCHR would give more importance to training in the maintenance of law and order. | UN | وسأل المفوضة السامية عما إذا كانت ترى أن بوسع المفوضية إيلاء مزيد من الاهتمام بالتدريب على حفظ القانون والنظام. |
In terms of precision, I would kindly ask my Russian colleagues to pay more attention to the speeches of others. | UN | أما من حيث الدقة، فإنني أرجو من زملائي الروس إيلاء مزيد من الانتباه لبيانات الآخرين. |
In particular, there is a need to pay more attention to the registration of girl babies in cultures where there is differential status between the sexes. | UN | ويحتاج اﻷمر بصفة خاصة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لتسجيل اﻷطفال البنات في المجتمعات التي يكون فيها تمييز بالنسبة لمركز كلٍ من الجنسين. |
The Committee recognized the need to pay more in-depth attention to its coordinating role, which should be based on substantive issues. | UN | واعترفت اللجنة بالحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام المتعمق لدورها التنسيقي، الذي ينبغي أن يستند إلى المسائل الموضوعية. |
One delegation urged the Office to pay more attention to the situation of unaccompanied minors, and to ask for additional resources if necessary. | UN | وحث أحد الوفود المكتب على إيلاء مزيد من الاهتمام لحالة القصر غير المصحوبين بمرافق، وطلب تخصيص موارد إضافية إذا لزم الأمر. |
It was important to pay greater attention to follow-up to decisions taken to justify the resources made available to the Organization. | UN | وأضاف أنه من المهم إيلاء مزيد من الاهتمام لمتابعة تنفيذ القرارات المتخذة تبريرا للموارد التي تتاح للمنظمة. |
They also emphasized the need to pay greater attention to the Agreement in the forthcoming period. | UN | وشددوا أيضا على الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للاتفاق في الفترة المقبلة. |
The Committee suggests that the Government give further consideration to the nature and role of affirmative action. | UN | وتقترح اللجنة على الحكومة إيلاء مزيد من النظر في طبيعة ودور العمل اﻹيجابي. |
The Committee suggests that the Government give further consideration to the nature and role of affirmative action. | UN | وتقترح اللجنة على الحكومة إيلاء مزيد من النظر في طبيعة ودور اﻹجراءات التعويضية. |
Nepal urged the international community to give greater support to its efforts to eradicate poverty and achieve sustainable development. | UN | ونيبال تحث المجتمع الدولي على إيلاء مزيد من الدعم لما تبذله من جهود من أجل القضاء على الفقر وبلوغ التنمية المستدامة. |
:: To give more attention to the implementation of existing standards and manuals and the monitoring of implementation, data quality and comparability | UN | :: إيلاء مزيد من الاهتمام لتنفيذ المعايير والأدلة القائمة ورصد التنفيذ ونوعية البيانات وقابلية المقارنة |
An observer delegation representing NGOs asked that more attention be given to the issue of violence against refugee women. | UN | وطلب وفد ممثل لمنظمة غير حكومية بصفة مراقب، إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة العنف المرتكب ضد اللاجئات. |
Have you given more thought to your nomination to the Supreme Court? | Open Subtitles | هل إيلاء مزيد من التفكير لترشيحك للمحكمة العليا؟ |
paying more attention to the special needs of marginalized groups and strengthening their capacities to claim their rights is most important. | UN | لذا، من الأهمية بمكان إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات الفئات المهمشة وتعزيز قدرتها على المطالبة بحقوقها. |
She would prefer less clustering of agenda items, so that delegations would be able to give increased attention to topics under discussion and to the related documentation. | UN | وقالت أنها تتمنى أيضا التقليل من تجميع البنود بما يساعد الوفود على إيلاء مزيد من الاهتمام للبنود المستعرضة والوثائق المتصلة بها. |
In addition, the Office urges the authorities of Bosnia and Herzegovina to pay increased attention to cases of sexual violence, given the reported magnitude of such crimes and the current dearth of prosecutions devoted to them. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحث المكتب سلطات البوسنة والهرسك على إيلاء مزيد من الاهتمام لقضايا العنف الجنسي، بالنظر إلى حجم الجرائم المبلغ عنها من هذا النوع، والندرة الحالية لممثلي الادعاء المخصصين لها. |
It urged Turkey to devote more attention to regular and participatory political processes to solve conflicts peacefully and end aggression against the Kurds. | UN | وحثت الرابطة تركيا على إيلاء مزيد من الاهتمام للعمليات السياسية النظامية والتشاركية الرامية إلى حل النزاعات سلمياً، وعلى إنهاء الاعتداء على الأكراد. |
Increasingly, responsible and effective management of human resources required that greater attention be paid to the question of ethics. | UN | كما أن إدارة الموارد البشرية المسؤولة والفعالة تتطلب بشكل متزايد إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة المعايير اﻷخلاقية. |
The dynamics between and across different population groups should therefore also be given greater attention. | UN | ولذلك، ينبغي أيضاً إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الديناميات القائمة بين مختلف الفئات السكانية وعلى نطاقها. |
88.58. devote increased attention to spreading a human rights culture through educational institutions and media (Saudi Arabia); 88.59. | UN | 88-58- إيلاء مزيد من الاهتمام لنشر ثقافة حقوق الإنسان في مؤسسات التعليم ووسائط الإعلام (المملكة العربية السعودية)؛ |
(d) paying greater attention to work and life issues, including measures to support mobility and facilitate spouse employment. | UN | (د) إيلاء مزيد من الاهتمام لمشاكل العمل والحياة، بما في ذلك اتخاذ تدابير لدعم التنقل وتيسير توظيف الزوج أو الزوجة. |