"إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • faith in fundamental human rights
        
    We decided to reaffirm our faith in fundamental human rights and in the equal rights of men and women and of nations large and small. UN لقد قررنا أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية.
    to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small UN أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية.
    The preamble of the United Nations Charter " reaffirms faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small " as one of its primary objectives. UN أكدت ديباجة ميثاق الأمم المتحدة من جديد " إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " باعتبار ذلك أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة.
    Sixty-two years ago, the United Nations was established in order to save future generations from the scourge of war, to reaffirm faith in fundamental human rights and in the dignity and value of the human person, to ensure respect for international law and to promote social progress in universal freedom. UN قبل 62 عاما أنشئت الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب، والتأكيد من جديد على إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره، ولضمان احترام القانون الدولي ودفع الرقي الاجتماعي في جو من الحرية أفسح.
    We must remember that the United Nations was founded, in the words of the Charter, in order " to reaffirm faith in fundamental human rights " . UN وعلينا أن نتذكر أننا أنشأنا الأمم المتحدة، كما يرد في الميثاق، لكي " نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان " .
    We must give true meaning to the principle of universality set forth in the Charter and, more specifically, to the affirmation therein of our faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small. UN وعلينا أن نعطي معنى حقيقيا لمبدأ العالمية المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، وعلى وجه التحديد، للتأكيد على إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة وقيمة الإنسان، وبالحقوق المتساوية للرجال والنساء والدول، كبيرة كانت أم صغيرة.
    We remember that it was the goal of the United Nations " to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small " . UN ونذكر أن هدف الأمم المتحدة هو " أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " .
    4. The preamble of the Charter of the United Nations states: " We the peoples of the United Nations determined to ... reaffirm faith in fundamental human rights ... and for these ends to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours " . UN 4 - تنص ديباجة ميثاق الأمم المتحدة على " وأن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وفي سبيل هذه الغايات اعتزمنا أن نأخذ أنفسنا بالتسامح وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار " .
    We would like to recall that the Charter of the United Nations reaffirmed " faith in fundamental human rights, and in the dignity and worth of the human person " and committed all Member States to promote " universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion " . UN ونود أن نشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة أعاد تأكيد " إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره " ، وألزم الدول الأعضاء كافةً بأن تعمل على " أن يشيع في العالم احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، ومراعاة تلك الحقوق والحريات فعلا " .
    This Organization's Charter commits each of us " to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women " . UN إن ميثاق هذه المنظمة يلزمنا جميعاً بأن " نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية " .
    35. The preamble to the Charter of the United Nations speaks of the peoples of the United Nations " determined ... to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person " . UN 35- وتتحدث ديباجة ميثاق الأمم المتحدة عن شعوب الأمم المتحدة " وقد آلينا على أنفسنا ... أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره " .
    The Preamble to the Charter of the United Nations clearly states: " to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, and to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person " . UN وتنص ديباجة الميثاق بوضوح على أنه يتعين " أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف. وأن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره " .
    The Preamble of the Charter of the United Nations speaks of the United Nations mission to " reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small " . UN تُعبّر ديباجة ميثاق الأمم المتحدة عن مهمة الأمم المتحدة المتمثلة في " أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " .
    The Preamble to the Charter of the United Nations states that the mission of the United Nations is " to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small " . UN تنص ديباجة ميثاق الأمم المتحدة على أن مهمة الأمم المتحدة تتمثل فيما يلي: " نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " .
    In the opening words of the Charter, the United Nations was created " to reaffirm faith in fundamental human rights " and " to promote social progress and better standards of life in larger freedom " . UN وقد أنشئت الأمم المتحدة، كما ورد في العبارات الافتتاحية من الميثاق، كي " نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان " و " أن ندفع بالرقي الاجتماعي قُدُما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " .
    The Preamble of the Charter of the United Nations speaks powerfully of the United Nation mission to " reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small " . UN تتحدث ديباجة ميثاق الأمم المتحدة بعبارة قوية عن مهمة الأمم المتحدة المتمثلة في " أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " .
    " to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small, and ... to practise tolerance and live together in peace with one another as good neighbours, " UN " أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، و...أن نأخذ أنفسنا بالتسامح وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار " ،
    The Preamble to the Charter of the United Nations states that the mission of the United Nations is " to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations, large and small " . UN تنص ديباجة ميثاق الأمم المتحدة على أن مهمة الأمم المتحدة تتمثل فيما يلي: " أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " .
    14. Dignity is first mentioned at the beginning of the Charter of the United Nations: " We the peoples of the United Nations determined to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small... " UN 14- ويرد مفهوم الكرامة أولاً في بداية ميثاق الأمم المتحدة، حيث نقرأ: " نحن شعوب الأمم المتحدة وقد آلينا على أنفسنا [و] أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية ... " .
    13. Dignity is first mentioned at the beginning of the Charter of the United Nations: " We the peoples of the United Nations determined to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small... " UN 13- ويرد مفهوم الكرامة أولاً في بداية ميثاق الأمم المتحدة، حيث نقرأ: " نحن شعوب الأمم المتحدة وقد آلينا على أنفسنا وأن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية ... " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus