"ابان" - Traduction Arabe en Anglais

    • at
        
    at its thirty-ninth session, the Commission heard a statement on that issue by the President of the Board. UN وقد استمعت اللجنة ابان دورتها التاسعة والثلاثين الى بيان بشأن تلك المسألة قدمه رئيس الهيئة .
    at its fifth session, it carried out a second reading of articles II-V and VIII of the revised draft text. UN ثم ابان دورتها الخامسة، قامت بقراءة ثانية للمواد الثانية الى الخامسة والمادة الثامنة من مشروع النص المنقح.
    The Secretariat intended to distribute a first draft of the glossary to the Ad Hoc Committee at its third session. UN وتعتزم اﻷمانة توزيع مشروع أولي للمسرد على اللجنة المخصصة ابان دورتها الثالثة .
    15. at its fourth session, the Ad Hoc Committee had decided that, in future, informal consultations should be organized in order to facilitate the implementation of its mandate. UN ٥١ - كانت اللجنة المخصصة قد قررت ابان دورتها الرابعة أنه ينبغي في المستقبل تنظيم اجتماعات تشاورية غير رسمية بغية تيسير تنفيذ الولاية المسندة اليها.
    5. at the Commission’s thirty-second session, in 1999, it was observed that it was the first occasion on which the draft guide was available in its entirety. UN ٥- ابان الدورة الثانية والثلاثين للجنة، عام ٩٩٩١، لوحظ أنها المناسبة اﻷولى التي أتيح فيها الاطلاع على الدليل بكامله.
    V. Consideration of the workshops to be held at the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders 62-71 10 UN خامسا - النظر في حلقات العمل التي ستعقد ابان مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    4. Consideration of the four workshops to be held at the Tenth Congress: UN ٤ - النظر في حلقات العمل التي ستعقد ابان المؤتمر العاشر :
    V. Consideration of the workshops to be held at the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders UN خامسا- النظر في حلقات العمل التي ستعقد ابان مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    The value of ancillary meetings to be held at the Tenth Congress was noted. UN وأشير الى أن من اﻷساليب القيمة اللجوء الى عقد جلسات اضافية ابان المؤتمر العاشر .
    The Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-third session a report on the implementation of the resolution. UN كما طلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يقدم اليها ، ابان دورتها الثالثة والخمسين ، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار .
    V. Consideration of the workshops to be held at the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders 66-77 11 UN خامسا - النظر في مواضيع حلقات العمل اﻷربع المزمع عقدها ابان مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    4. Consideration of the workshops to be held at the Tenth Congress: UN ٤ - النظر في مواضيع حلقات العمل المزمع عقدها ابان المؤتمر العاشر :
    V. Consideration of the workshops to be held at the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and UN خامسا - النظر في مواضيع حلقات العمل اﻷربع المزمع عقدها ابان مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    at its 1158th to 1160th meetings, on 12 and 13 March 1998, the Commission considered the report of the International Narcotics Control Board for 1997, and recommended to the Council the adoption of the following draft decision: UN ٣ - نظرت اللجنة ، ابان جلساتها ٨٥١١ الى ٠٦١١ ، المعقودة يومي ٢١ و ٣١ آذار/مارس ٨٩٩١ ، في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ، وأوصت المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي :
    The Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-third session a report on the implementation of the resolution. UN كما طلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يقدم اليها ، ابان دورتها الثالثة والخمسين ، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار .
    In addition, the Commission requested the members of the group to continue their work and to report thereon to it at its seventh session. UN واضافة الى ذلك طلبت اللجنة الى أعضاء الفريق مواصلة عملهم وتقديم تقرير عن ذلك اليها ابان دورتها السابعة .
    at its thirty-third session, in 2000, the Commission adopted the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects and considered a proposal for future work in that area. UN اعتمدت اللجنة، ابان دورتها الثالثة والثلاثين في عام 2000، دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، ونظرت في مقترح بشأن اضطلاع بأعمال في المستقبل في هذا المجال.
    at its twentieth special session, the General Assembly emphasized the government responsibility to establish illicit crop monitoring systems at the country level. UN وقد أكدت الجمعية العامة، ابان دورتها الاستثنائية العشرين، على المسؤولية الحكومية في انشاء نظم لرصد المحاصيل غير المشروعة على المستوى القطري.
    A decision on whether to move at that time to a euro-based single-currency system of assessment is required by the General Conference at its eighth session for the following reasons: UN ومن اللازم أن يصدر المؤتمر العام قرارا فيما اذا كان ينبغي الانتقال حينذاك الى نظام أحادي العملة يقوم على اليورو ابان دورته الثامنة ، وذلك لﻷسباب التالية :
    6. Requests the Director-General to report to the Industrial Development Board at its twenty-third session, through the Programme and Budget Committee, on the amounts surrendered and the utilization of those funds; UN ٦- يطلب الى المدير العام أن يقدم الى مجلس التنمية الصناعية ابان دورته الثالثة والعشرين عن طريق لجنة البرنامج والميزانية تقريرا عن المبالغ المسلّمة وعن استخدام هذه اﻷموال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus