"ابتعدت عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • far from
        
    • stay out of
        
    • stayed away from
        
    • come far since the
        
    • migrated away from the
        
    • got out of
        
    • get out of my
        
    • kept away from
        
    • walked away from
        
    • had departed from
        
    I was as far from home as you can get, but I never forgot where I came from. Open Subtitles ابتعدت عن بيتي كما تذكر، لكنّي لم أنسَ منشأى.
    Well, on the bright side, you stay out of the mob's cross hairs. Open Subtitles حسنًا ، على الجانب المُشرق ابتعدت عن خطوط المتشابهه للعصابة
    I stayed away from mixers and I'm not hungover! Open Subtitles ابتعدت عن الخلاطات ولست أعاني من آثار الثمالة!
    2. Sierra Leone had come far since the tragic decade of the 1990s, but there was still an urgent need for sustained assistance from the international community. UN 2 - وأضاف أن سيراليون قد ابتعدت عن العقد المأسوي للتسعينات، ولكن ما زالت هناك حاجة ملحة إلى مساعدات مستمرة من المجتمع الدولي.
    The inclusion of the 11 agencies' pay systems in the current grade equivalency exercise was necessitated by the fact that the splintering of the federal civil service pay arrangements had led to their loss from earlier United Nations/ United States comparisons as the agencies migrated away from the United States General Schedule pay levels. UN وكان إدراج نظم أجور إحدى عشرة وكالة في العملية الراهنة لمعادلة الرتب قد استلتزمته حقيقة أن تشعب ترتيبات أجور الخدمة المدنية الاتحادية قد أدى الى فقدانها منذ المقارنات اﻷولى بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة نظرا ﻷن الوكالات قد ابتعدت عن مستويات أجور الجدول العام للولايات المتحدة.
    I came over to scare you,but then I heard you showing the house to that couple, so I got out of your way. Open Subtitles اتيت لكي أخيفك لكن سمعتك تعرض المنزل لأولئك الزوجين لذا ابتعدت عن طريقك
    I'd appreciate it you get out of my crime scene. Open Subtitles سأقدر فعلك إذا ما ابتعدت عن مسرح الجريمة خاصّتي
    If I kept away from women, didn't let myself talk to them, didn't look at them, even avoided their advances... then... my love for Lucinde would feel like a duty rather than a pleasure. Open Subtitles إذا ابتعدت عن النساء, ولم أسمح لنفسي بالحديث معهنّ, ولم أنظر لهنّ, وتجنّبت محاولاتهنّ، إذن..
    But instead of cashing in your chips, you walked away from the table. Open Subtitles وبدلا من ان تيأس وتتوقف عن المحاوله ابتعدت عن الطاوله
    How far from normal? From human? Open Subtitles أتعلم كم ابتعدت عن كونك انساناً أو طبيعياً؟
    You know, guys like us, we need to stick together. You stray too far from the pack, you're, you know, you're easy prey. Open Subtitles اذا ابتعدت عن المجموعة فستصبح فريسة سهلة
    far from my salvation and the words from my mouth... Open Subtitles ابتعدت عن إنقاذي والكلمات التي تخرج من فمي..
    Well, no, if I stay out of your head, I'm never gonna get into your pants. Open Subtitles لو ابتعدت عن دماغك، فلن تتسنَّ لي معاشرتك أبدًا
    But as for us, if I stay out of your way, you'll show me the same respect? Open Subtitles لكن بالنسبة إلينا، إذا ابتعدت عن طريقك فهل ستعاملني بنفس التقدير؟
    Well, maybe if you would stay out of my way, it wouldn't be a problem. Open Subtitles حسناً, ربما إذا ابتعدت عن طريقي, لما كانت مشكله
    I've stayed away from girls because I'm afraid of what of what I might do to them. Open Subtitles ، لا أعلم .. لقد ابتعدت عن الفتيات . فلقد كنت خائفاً ممّا ..
    I stayed away from that bar for some time, partly because I didn't want to hear song number 1818. Open Subtitles ابتعدت عن تلك الحانة لبعض الوقت لانني لم ارد سماع الاغنية رقم 1 81 8
    2. Sierra Leone had come far since the tragic decade of the 1990s, but there was still an urgent need for sustained assistance from the international community. UN 2 - وأضاف أن سيراليون قد ابتعدت عن العقد المأسوي للتسعينات، ولكن ما زالت هناك حاجة ملحة إلى مساعدات مستمرة من المجتمع الدولي.
    The inclusion of the 11 agencies' pay systems in the current grade equivalency exercise was necessitated by the fact that the splintering of the federal civil service pay arrangements had led to their loss from earlier United Nations/ United States comparisons as the agencies migrated away from the United States General Schedule pay levels. UN وكان إدراج نظم أجور إحدى عشرة وكالة في العملية الراهنة لمعادلة الرتب قد استلتزمته حقيقة أن تشعب ترتيبات أجور الخدمة المدنية الاتحادية قد أدى الى فقدانها منذ المقارنات اﻷولى بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة نظرا ﻷن الوكالات قد ابتعدت عن مستويات أجور الجدول العام للولايات المتحدة.
    And the second I saw that Luger, I got out of the way. Open Subtitles ما شاهدتة لاحقا هو المسدس ابتعدت عن الطريق
    Will you get out of my way? Open Subtitles هلا ابتعدت عن طريقي
    I'm kept away from the high conversations. Open Subtitles ابتعدت عن المحادثات
    They wanted you and I to raise her, but you walked away from that obligation. Open Subtitles هذا لو كنا نربيها معاً. ولكنك ابتعدت عن ألتزامك.
    The European Union regretted that the Committee had departed from its practice of reaching decisions by consensus. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن اللجنة ابتعدت عن ممارستها القاضية باتخاذ قراراتها بتوافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus