I was as far from home as you can get, but I never forgot where I came from. | Open Subtitles | ابتعدت عن بيتي كما تذكر، لكنّي لم أنسَ منشأى. |
Well, on the bright side, you stay out of the mob's cross hairs. | Open Subtitles | حسنًا ، على الجانب المُشرق ابتعدت عن خطوط المتشابهه للعصابة |
I stayed away from mixers and I'm not hungover! | Open Subtitles | ابتعدت عن الخلاطات ولست أعاني من آثار الثمالة! |
2. Sierra Leone had come far since the tragic decade of the 1990s, but there was still an urgent need for sustained assistance from the international community. | UN | 2 - وأضاف أن سيراليون قد ابتعدت عن العقد المأسوي للتسعينات، ولكن ما زالت هناك حاجة ملحة إلى مساعدات مستمرة من المجتمع الدولي. |
The inclusion of the 11 agencies' pay systems in the current grade equivalency exercise was necessitated by the fact that the splintering of the federal civil service pay arrangements had led to their loss from earlier United Nations/ United States comparisons as the agencies migrated away from the United States General Schedule pay levels. | UN | وكان إدراج نظم أجور إحدى عشرة وكالة في العملية الراهنة لمعادلة الرتب قد استلتزمته حقيقة أن تشعب ترتيبات أجور الخدمة المدنية الاتحادية قد أدى الى فقدانها منذ المقارنات اﻷولى بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة نظرا ﻷن الوكالات قد ابتعدت عن مستويات أجور الجدول العام للولايات المتحدة. |
I came over to scare you,but then I heard you showing the house to that couple, so I got out of your way. | Open Subtitles | اتيت لكي أخيفك لكن سمعتك تعرض المنزل لأولئك الزوجين لذا ابتعدت عن طريقك |
I'd appreciate it you get out of my crime scene. | Open Subtitles | سأقدر فعلك إذا ما ابتعدت عن مسرح الجريمة خاصّتي |
If I kept away from women, didn't let myself talk to them, didn't look at them, even avoided their advances... then... my love for Lucinde would feel like a duty rather than a pleasure. | Open Subtitles | إذا ابتعدت عن النساء, ولم أسمح لنفسي بالحديث معهنّ, ولم أنظر لهنّ, وتجنّبت محاولاتهنّ، إذن.. |
But instead of cashing in your chips, you walked away from the table. | Open Subtitles | وبدلا من ان تيأس وتتوقف عن المحاوله ابتعدت عن الطاوله |
How far from normal? From human? | Open Subtitles | أتعلم كم ابتعدت عن كونك انساناً أو طبيعياً؟ |
You know, guys like us, we need to stick together. You stray too far from the pack, you're, you know, you're easy prey. | Open Subtitles | اذا ابتعدت عن المجموعة فستصبح فريسة سهلة |
far from my salvation and the words from my mouth... | Open Subtitles | ابتعدت عن إنقاذي والكلمات التي تخرج من فمي.. |
Well, no, if I stay out of your head, I'm never gonna get into your pants. | Open Subtitles | لو ابتعدت عن دماغك، فلن تتسنَّ لي معاشرتك أبدًا |
But as for us, if I stay out of your way, you'll show me the same respect? | Open Subtitles | لكن بالنسبة إلينا، إذا ابتعدت عن طريقك فهل ستعاملني بنفس التقدير؟ |
Well, maybe if you would stay out of my way, it wouldn't be a problem. | Open Subtitles | حسناً, ربما إذا ابتعدت عن طريقي, لما كانت مشكله |
I've stayed away from girls because I'm afraid of what of what I might do to them. | Open Subtitles | ، لا أعلم .. لقد ابتعدت عن الفتيات . فلقد كنت خائفاً ممّا .. |
I stayed away from that bar for some time, partly because I didn't want to hear song number 1818. | Open Subtitles | ابتعدت عن تلك الحانة لبعض الوقت لانني لم ارد سماع الاغنية رقم 1 81 8 |
2. Sierra Leone had come far since the tragic decade of the 1990s, but there was still an urgent need for sustained assistance from the international community. | UN | 2 - وأضاف أن سيراليون قد ابتعدت عن العقد المأسوي للتسعينات، ولكن ما زالت هناك حاجة ملحة إلى مساعدات مستمرة من المجتمع الدولي. |
The inclusion of the 11 agencies' pay systems in the current grade equivalency exercise was necessitated by the fact that the splintering of the federal civil service pay arrangements had led to their loss from earlier United Nations/ United States comparisons as the agencies migrated away from the United States General Schedule pay levels. | UN | وكان إدراج نظم أجور إحدى عشرة وكالة في العملية الراهنة لمعادلة الرتب قد استلتزمته حقيقة أن تشعب ترتيبات أجور الخدمة المدنية الاتحادية قد أدى الى فقدانها منذ المقارنات اﻷولى بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة نظرا ﻷن الوكالات قد ابتعدت عن مستويات أجور الجدول العام للولايات المتحدة. |
And the second I saw that Luger, I got out of the way. | Open Subtitles | ما شاهدتة لاحقا هو المسدس ابتعدت عن الطريق |
Will you get out of my way? | Open Subtitles | هلا ابتعدت عن طريقي |
I'm kept away from the high conversations. | Open Subtitles | ابتعدت عن المحادثات |
They wanted you and I to raise her, but you walked away from that obligation. | Open Subtitles | هذا لو كنا نربيها معاً. ولكنك ابتعدت عن ألتزامك. |
The European Union regretted that the Committee had departed from its practice of reaching decisions by consensus. | UN | ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن اللجنة ابتعدت عن ممارستها القاضية باتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |