"ابتكارية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other innovative
        
    • another innovative
        
    (ii) Number of countries with established experimental reimbursable seeding operations as well as other innovative financial mechanisms UN ' 2` عدد البلدان التي تنفذ هذه العمليات إضافة إلى اعتماد آليات مالية ابتكارية أخرى
    other innovative sources for the financing of development could also be considered. UN واختتم كلمته بقوله إنه يمكن أيضا البحث في مصادر ابتكارية أخرى لتمويل التنمية.
    85. other innovative funding mechanisms exist and can be emulated. UN 85 - وهناك آليات تمويل ابتكارية أخرى يمكن احتذاؤها.
    His delegation could agree to consider the establishment of more categories, based on national per capita income among other criteria, and was open to other innovative proposals. UN وأضاف أن وفده مستعد للموافقة على النظر في إنشاء المزيد من الفئات على أساس متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي من جملة معايير أخرى، وإنه يرحب بأية اقتراحات ابتكارية أخرى.
    29. another innovative initiative supported by Convention Plus is the Strengthening Protection Capacity Project (SPCP), which in addition to the development of a comprehensive methodology for assessing gaps in protection capacity, has generated multilateral approaches to strengthening the protection capacity of host countries (see also paragraph 18). UN 29 - وتتمثل مبادرة ابتكارية أخرى تدعمها مبادرة تكملة الاتفاقية في مشروع تعزيز القدرة على الحماية الذي أوجد نهجا متعددة الأطراف لتعزيز قدرة البلدان المستضيفة على توفير الحماية فضلا عن وضع منهجية شاملة لتقييم مواطن ضعف القدرة على توفير الحماية (انظر أيضا الفقرة 18).
    239. There have also been other innovative efforts at the level of NGOs to use the market system to benefit poor women. UN ٢٣٩ - ولقد بذلت مجهودات ابتكارية أخرى على مستوى المنظمات غير الحكومية تهدف إلى استخدام نظام السوق لمصلحة النساء الفقيرات.
    To reach a wider audience throughout the region, the annual pamphlets for World Water Day and the International Day for Disaster Reduction, which used to be distributed in hard copy, will be replaced by other innovative public awareness creation methods, including the use of electronic media. UN بغية الوصول إلى أكبر عدد من الناس في أنحاء المنطقة، سيستعاض عن الكتيبات السنوية بمناسبة اليوم العالمي للمياه ويوم العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية التي كانت توزع كنسخ مطبوعة بأساليب ابتكارية أخرى لتوعية الجمهور، بما في ذلك استخدام الوسائط الإلكترونية.
    The idea of establishing the National Investment Fund is based on the objective of supporting small-size activities and individual initiatives which are economically feasible, as well as any other innovative projects which can help to develop the local market and achieve economic diversity. UN وفكرة إنشاء صندوق الاستثمار الوطني تهدف إلى دعم قطاعات الأعمال الصغيرة والمبادرات الفردية ذات الجدوى الاقتصادية وأي مشروعات ابتكارية أخرى يمكن أن تساهم في تطوير السوق المحلي وتحقيق التنوع الاقتصادي.
    The Working Group noted that there might be other innovative mechanisms that needed to be considered in such studies, including in the area of international transportation of oil, toxic substances and hazardous materials. UN ولاحظ الفريق العامل أنه قد توجد آليات ابتكارية أخرى ينبغي أن تنظر فيها هذه الدراسات، ومن ضمنها مجال النقل الدولي للنفط والمواد السامة والخطرة.
    It should be noted that international funds derive from increases of official development assistance (ODA) and from developing other innovative financing mechanisms. UN وتجدر الإشارة أن الأموال الدولية تستمد من الزيادات في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية ومن إنشاء آليات تمويل ابتكارية أخرى.
    other innovative ways could also be explored such as the creation of a world solidarity fund, financed by voluntary contributions, stressing the elimination of poverty, as was emphasized during the recent European Union-Africa Summit at Cairo. UN ويمكن أيضا استطلاع سُبل ابتكارية أخرى مثل إنشاء صندوق تضامن عالمي يمول بالتبرعات، ويركز على القضاء على الفقر، كما جرى التركيز على ذلك في مؤتمر القمة الخير للاتحاد الأوروبي وأفريقيا الذي عقد في القاهرة.
    However, they see great merit in taking advantage of information technologies to extend their outreach by using the Internet to the maximum extent possible and exploring other innovative methods in this regard. UN غير أن هذه المؤسسات ترى منفعة كبرى في الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات من أجل الوصول إلى أكبر عدد من الشركات باستخدام الإنترنت إلى أقصى حد ممكن ودراسة إمكانية اللجؤ إلى أساليب ابتكارية أخرى في هذا الخصوص.
    Progress has been made through the redeployment of 1 P-4, 1 P-2 and 6 General Service posts and other innovative measures. UN وقد أحرز تقدم من خلال نقل وظيفة من الفئة الفنية ف-4، ووظيفة من الفئة الفنية ف-2، و 6 وظائف من فئة الخدمات العامة ومن خلال اتخاذ تدابير ابتكارية أخرى.
    The Department has made progress through redeployment and other innovative methods to expand the volume of material in languages other than English, but faces the challenge of continued expansion of material and an increase in maintenance requirements on the expanding number of language pages. UN وقد أحرزت الإدارة تقدما من خلال عملية إعادة توزيع وطرائق ابتكارية أخرى من أجل زيادة حجم المواد المنشورة بلغات غير اللغة الانكليزية. إلا أن الإدارة تواجه تحد يتمثل في استمرار ازدياد المواد والاحتياجات المتصلة بصيانة العدد المتزايد من الصفحات المنشورة باللغات الرسمية.
    While the use of innovative funding mechanisms such as multi-donor trust funds is important, the United Nations system should accelerate the implementation of other innovative instruments and mechanisms to strengthen the relevance and effectiveness of its contribution to programme countries. UN ورغم أهمية استعمال آليات التمويل الابتكارية كالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تسرع في تطبيق أدوات وآليات ابتكارية أخرى لتعزيز جدوى وفعالية مساهمتها في البلدان المستفيدة من البرنامج.
    These allowances promote air-conditioning improvements, including refrigerant leakage reduction and system efficiency improvements, along with other innovative technologies whose-greenhouse-gas-reducing impacts are not captured during conventional city/highway emissions testing. UN وهذه المقادير المسموح بها تشجع إدخال تحسينات على تكييف الهواء، بما في ذلك تقليل تسرب مادة التبريد، وزيادة كفاءة النظام، إلى جانب تكنولوجيات ابتكارية أخرى يصعب قياس تأثيراتها على خفض غازات الاحتباس الحراري أثناء عملية اختبار الانبعاثات داخل المدينة/الطرق السريعة.
    (d) With regard to non-post items, reduced resources have resulted in less travel for data collection, advisory services, consultations with Governments and other entities - a situation which programme managers have overcome in many instances by resorting to other innovative ways to accomplish the mandated outputs. UN )د( فيما يتعلق بالبنود غير المتصلة بالوظائف، نتج عن خفض الموارد التقليل من السفر ﻷغراض جمع البيانات، والخدمات الاستشارية، والمشاورات مع الحكومات والكيانات اﻷخرى، وهي حالة تمكن مديرو البرامج في بعض الحالات من تجاوزها من خلال اللجوء إلى طرق ابتكارية أخرى ﻹنجاز النواتج المأذون بها.
    59. another innovative move was the establishment of the Multinational Standby Force High Readiness Brigade for United Nations Operations (SHIRBRIG), participation in which was open to all Member States and which had already proved its worth in Ethiopia, Eritrea, Côte d'Ivoire and Liberia, as well as in the context of the advance mission in the Sudan. UN 59 - وقال إن هناك حركة ابتكارية أخرى هي إنشاء اللواء العالي الاستعداد والمتعدد الجنسيات للقوات الاحتياطية للأمم المتحدة (SHIRBRIG)، والاشتراك في هذا اللواء مفتوح لجميع الدول الأعضاء، وقد أثبت قيمته فعلا في إثيوبيا وأريتيريا وكوت ديفورا وليبيريا، وفي سياق البعثة المتقدمة في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus