"ابتكارية جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new innovative
        
    • new and innovative
        
    • innovative new
        
    The EU welcomes the development of new innovative international tools against proliferation, such as the Proliferation Security Initiative. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتطوير أدوات دولية ابتكارية جديدة ضد الانتشار، مثل مبادرة أمن الانتشار.
    New, innovative means will be sought for the provision of information on the rights of the child. UN وستسعى إلى إيجاد وسائل ابتكارية جديدة من أجل تقديم معلومات بشأن إعمال حقوق الطفل.
    UNCTAD must continue to forge new innovative approaches to dealing with the commodities problématique. UN ودعت الأونكتاد إلى مواصلة اتباع نهوج ابتكارية جديدة في معالجة إشكالية السلع الأساسية.
    In view of the shortfall in official development assistance, his delegation welcomed recent discussions on mobilizing additional resources for development financing through new and innovative devices and mechanisms. UN وبالنظر إلى النقص في المساعدة الإنمائية الرسمية، أعرب عن ترحيب وفده بالمناقشات الأخيرة بشأن تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية من خلال آليات ووسائل ابتكارية جديدة.
    This could include new and innovative approaches. UN ويمكن أن يتضمن ذلك اتباع نهج ابتكارية جديدة.
    47. The Doha Review Conference offered an opportunity to create innovative new mechanisms, including an international mechanism to monitor implementation of the Monterrey Consensus, and he hoped that all parties would exhibit the flexibility necessary for a positive outcome. UN 47 - وقال إن مؤتمر الدوحة الاستعراضي يتيح فرصة لخلق آليات ابتكارية جديدة ، بما في ذلك آلية دولية لرصد تنفيذ توافق آراء مونتيري، ويأمل في أن تبدي كل الأطراف المرونة اللازمة لتحقيق نتائج إيجابية.
    It requires further persistent efforts, as well as small but practical steps and new innovative approaches. UN فهو يتطلب بذل المزيد من الجهود الدؤوبة، فضلا عن اتخاذ خطوات صغيرة ولكنها عملية والأخذ بنُهُج ابتكارية جديدة.
    The purpose is to oversee and guide standardization of statistical production and to develop new innovative approaches. UN والغرض من ذلك هو مراقبة توحيد الإنتاج الإحصائي وتوجيهه ووضع نهج ابتكارية جديدة.
    New, innovative business models are needed to capitalize on available opportunities. UN وثمة حاجة إلى نماذج أعمال ابتكارية جديدة للاستفادة من الفرص المتاحة.
    (v) What access there is for the urban and rural poor to shelter by adopting and utilizing housing and finance schemes and new innovative mechanisms adapted to their circumstances; UN ' ٥ ' ما هي السبل المتاحة لفقراء الحضر والريف للحصول على المأوى، من خلال اعتماد وتطبيق مخططات لﻹسكان والتمويل وآليات ابتكارية جديدة تتناسب مع ظروفهم؛
    In respect of its contributions at the international, national and local levels, the organization primarily continues to offer new innovative scientific strategies that aim to have sustainable results in the implementation of the Millennium Development Goals. UN فيما يتعلق بإسهامات المنظمة على الصعد الدولية والوطنية والمحلية، تواصل المنظمة بصورة رئيسية تقديم استراتيجيات علمية ابتكارية جديدة تهدف إلى تحقيق نتائج مستدامة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The participants recognized the value of exploring new innovative finance mechanisms and strengthening and scaling-up existing ones, where appropriate, given their potential to contribute to the achievement of the Goals, while acknowledging that such mechanisms should supplement rather than substitute traditional sources of finance. UN وأقر المشاركون بأهمية استكشاف آليات ابتكارية جديدة للتمويل وتعزيز القائم منها والارتقاء به، حيثما كان ذلك مناسبا، نظرا لقدرتها على الإسهام في تحقيق الأهداف، مع التنويه بأنه ينبغي لهذه الآليات أن تكمل مصادر التمويل التقليدية لا أن تحل محلها.
    But it is also is a matter of restructuring our financial flows, taking new innovative steps and forming public-private partnerships. UN ولكن الأمر يتعلق أيضا بإعادة هيكلة تدفقاتنا المالية و اتخاذ خطوات ابتكارية جديدة وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The achievement of that goal would depend not only on reducing the consumption of energy resources but also on launching new innovative programmes and implementing innovative technological solutions. UN وسيكون بلوغ هذا الهدف رهينا ليس بتقليص استهلاك موارد الطاقة فحسب، وإنما أيضا بالشروع في برامج ابتكارية جديدة وتطبيق حلول تكنولوجية ابتكارية.
    Last year's report reveals that prevention activities as they exist today are insufficient and new innovative approaches for more effective prevention are called for. UN ويكشف تقرير السنة الماضية أن الأنشطة الرامية لمنع هذه الإساءة كما هي قائمة حاليا غير كافية، وأن المطلوب إيجاد نُهُج ابتكارية جديدة من أجل منع هذه الإساءة على نحو فعال.
    Last year's report reveals that prevention activities as they exist today are insufficient and new innovative approaches for more effective prevention are called for. UN ويكشف تقرير السنة الماضية عن أن الأنشطة الرامية إلى منع هذه الإساءة كما هي قائمة حاليا غير كافية، وأن المطلوب إيجاد نُهُج ابتكارية جديدة من أجل منع هذه الإساءة على نحو أكثر فعالية.
    Though this basically requires full international cooperation, it is also imperative that new and innovative ideas be injected into such a regime. UN ومع أن هذا يتطلب تعاونا دوليا كاملا، من المحتم أيضــا إدخال أفكار ابتكارية جديدة إلى ذلك النظــام.
    In this manner regional dialogue will be generated, leading to the formulation of new and innovative forms of cooperation and assistance in the areas of public policy, promotion of trade and other areas where Latin American experience could be of use. UN وبهذا الأسلوب يتولد حوار إقليمي يؤدي إلى صياغة أشكال ابتكارية جديدة من التعاون والمساعدة في مجالات السياسة العامة وتشجيع التجارة ومجالات أخرى يمكن الاستفادة فيها من خبرات أمريكا اللاتينية.
    The Declaration adopted at the Summit should catalyse new and innovative ways to get back on track in order to halve hunger by 2015. UN ولا بد أن يساعد الإعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة على الأخذ بطرق ابتكارية جديدة للعودة إلى الدرب المؤدي إلى تخفيض الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    There was a need to adapt and modify existing methodologies and to develop innovative new ones in order to improve the reliability and validity of the data on trafficking. UN 39- وقالت ان هناك حاجة إلى مواءمة المنهجيات الموجودة وتعديلها والى اعداد منهجيات ابتكارية جديدة لتحسين موثوقية وصحة البيانات بشأن الاتجار.
    President Bush created an innovative new financing mechanism -- the Millennium Challenge Account (MCA) -- to help developing countries that govern justly, invest in their people and encourage economic freedom to " reduce poverty through growth " . UN لقد أنشأ الرئيس بوش آلية تمويل ابتكارية جديدة - حساب التحدي الألفي - لمساعدة البلدان النامية التي تحكم بعدل وتستثمر في ترقية شعوبها وتشجع على الحرية الاقتصادية في " استئصال الفقر عن طريق النمو " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus