"ابتكارية وعملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • innovative and practical
        
    • innovative and pragmatic
        
    He urged the members of the Governing Council to use the opportunity to develop innovative and practical solutions to environmental challenges and to continue the cooperative efforts that had been the hallmark of the Council over the years. UN وحثّ أعضاء مجلس الإدارة على انتهاز الفرصة لوضع حلول ابتكارية وعملية للتحديات البيئية ولمواصلة الجهود التعاونية التي كانت علامة فارقة للمجلس على مر السنين.
    innovative and practical approaches are needed. UN وهناك حاجة إلى نهج ابتكارية وعملية.
    He hoped that it would inspire other administering Powers and the people in the Territories to find innovative and practical ways to advance the decolonization process. UN وقال إنه يأمل في أن يلهم هذا المثال الدول الأخرى القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم لإيجاد طرق ابتكارية وعملية للنهوض بعملية إنهاء الاستعمار.
    His delegation hoped that innovative and practical ways to compensate for that would be contemplated. UN وأضاف قائلا ان وفده يأمل في التفكير في طرق ابتكارية وعملية للتعويض عن هذا .
    (c) Adapt innovative and pragmatic approaches to the capacity-building of both human resources and institutions of ESCAP members and associate members for their effective integration into international and regional economies, focusing on trade and investment; UN (ج) تكييف نُهج ابتكارية وعملية إزاء بناء القدرات لكل من الموارد البشرية والمؤسسات للأعضاء والأعضاء المنتسبين لدمجهم بشكل فعال في الاقتصادين الدولي والإقليمي، مع التركيز على التجارة والتنمية؛
    It would also endorse the recommendation of the Secretary-General that the expert group explore innovative and practical measures of assistance that could be provided by the relevant organizations both within and outside the United Nations system to the affected third States. UN وتوافق أيضا على توصية اﻷمين العام بأن يستكشف فريق الخبراء تدابير ابتكارية وعملية للمساعدة التي يمكن أن تقدمها المؤسسات ذات الصلة سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها إلى الدول الثالثة المتضررة.
    He also concurred with the idea put forward in the Secretary-General’s report that the expert group should consider innovative and practical measures of assistance that could be provided by the relevant organizations to affected third States. UN كما وافق أيضا على الفكرة التي كانت مطروحة في تقرير اﻷمين العام عن ضرورة أن ينظر فريق الخبراء في تدابير ابتكارية وعملية للمساعدة التي يمكن للمنظمات المعنية أن تقدمها لمن يتأثر من دول ثالثة.
    They will establish UNCTAD as a leading centre of research and analysis, providing its stakeholders with innovative and practical policy recommendations based on broad cooperation with other organizations and think tanks. UN وسوف تؤدي هذه الإجراءات إلى ترسيخ وضع الأونكتاد كمركز رائد للبحث والتحليل، وتزويد الجهات صاحبة المصلحة في عمل الأونكتاد بتوصيات ابتكارية وعملية في مجال السياسة العامة بالاستناد إلى تعاون واسع مع سائر المنظمات ومراكز التفكير وإسداء المشورة.
    6. The proposals made by the Government of Iraq to increase production to meet the $5.256 billion ceiling per 180-day phase are innovative and practical, given the existing constraints. UN ٦ - والمقترحات التي قدمتها حكومة العراق لزيادة اﻹنتاج إلى حد أقصى يصل إلى ٥,٢٥٦ بليون دولار، في كل فترة من الفترات الممتدة ١٨٠ يوما، ابتكارية وعملية نظرا للقيود القائمة.
    Tied in closely with the challenges of technology dependence, investment generation and high costs of unsustainable energy resources, LDCs and partners will work together to highlight success stories, and innovative and practical solutions in the areas of infrastructure development such as water and transport and energy generation. UN وستعمل أقل البلدان نمواً مع شركائها لإظهار التجارب الناجحة وإيجاد حلول ابتكارية وعملية في مجالات متعلقة بتنمية البنية التحتية مثل الماء والنقل وتوليد الطاقة، إذ هي تواجه معاً تحديات التبعية في مجال التكنولوجيا وتوليد الاستثمارات والتكاليف الباهظة لموارد الطاقة غير المستدامة.
    Tied in closely with the challenges of technology dependence, investment generation and high costs of unsustainable energy resources, LDCs and partners will work together to highlight success stories, and innovative and practical solutions in the areas of infrastructure development such as water and transport and energy generation. UN وستعمل أقل البلدان نمواً مع شركائها لإظهار التجارب الناجحة وإيجاد حلول ابتكارية وعملية في مجالات متعلقة بتنمية البنية التحتية مثل الماء والنقل وتوليد الطاقة، إذ هي تواجه معاً تحديات التبعية في مجال التكنولوجيا وتوليد الاستثمارات والتكاليف الباهظة لموارد الطاقة غير المستدامة.
    " (d) To explore innovative and practical measures of assistance to the affected third States through cooperation with relevant institutions and organizations inside and outside the United Nations system; UN " )د( استكشاف تدابير ابتكارية وعملية لتقديم مساعدات الى الدول الثالثة المتضررة عن طريق التعاون مع المؤسسات والهيئات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها؛
    (d) To explore innovative and practical measures of assistance to the affected third States through cooperation with relevant institutions and organizations inside and outside the United Nations system; UN )د( استكشاف تدابير ابتكارية وعملية لتقديم مساعدات إلى الدول الثالثة المتضررة عن طريق التعاون مع المؤسسات والهيئات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها؛
    (d) To explore innovative and practical measures of assistance to the affected third States through cooperation with relevant institutions and organizations inside and outside the United Nations system. UN )د( استكشاف تدابير ابتكارية وعملية لتقديم مساعدات إلى الدول الثالثة المتضررة عن طريق التعاون مع المؤسسات والمنظمات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    (d) To explore innovative and practical measures of assistance to the affected third States through cooperation with relevant institutions and organizations inside and outside the United Nations system; UN )د( استكشاف تدابير ابتكارية وعملية لتقديم مساعدات إلى الدول الثالثة المتضررة عن طريق التعاون مع المؤسسات والهيئات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها؛
    30. In paragraph 3 (d) of the resolution, the Secretariat was requested to explore innovative and practical measures of assistance to the affected third States. UN ٣٠ - وفي الفقرة ٣ )د( من القرار، طُلب من اﻷمانة العامة استكشاف تدابير ابتكارية وعملية لتقديم مساعدات إلى الدول الثالثة المتضررة.
    73. The return of property or proceeds acquired in the commission of a crime, the confiscation of such property or proceeds, or payment of a fine to the State where the crime was committed or whose nationals were the victims of the crime, or to a trust fund to be established by the United Nations for the benefit of victims, were innovative and practical solutions. UN ٧٣ - واعادة الممتلكات والعائدات المكتسبة من اقتراف الجناية، ومصادرة تلك الممتلكات والعائدات، أو دفع غرامة الى الدولة التي اقترفت فيها الجناية أو الى الرعايا المتضررين من الجناية، أو الى صندوق استئماني تنشئه اﻷمم المتحدة لفائدة الضحايا، حلول ابتكارية وعملية.
    45. As noted, the Special Representative has convened a group of States in informal, scenario-based, off-the-record brainstorming sessions to generate innovative and practical approaches for preventing and mitigating corporate abuses in these difficult contexts. UN 45- وكما ذكر آنفاً، فقد دعا الممثل الخاص مجموعة من الدول إلى الاجتماع في جلسات غير رسمية، قائمة على سيناريوهات، وغير مسجلة لشحذ الأفكار الخلاقة بغية وضع نهج ابتكارية وعملية لمنع انتهاكات الشركات والحد منها في هذه السياقات الصعبة.
    6. Further requests the Secretary-General to continue, on a regular basis, to collate and coordinate information about international assistance available to third States affected by the implementation of sanctions and to initiate action to explore innovative and practical measures of assistance to the affected third States, inter alia, through cooperation with relevant institutions and organizations inside and outside the United Nations system; UN ٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل، على أساس منتظم، جمع وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدات الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، والشروع في العمل من أجل استكشاف تدابير ابتكارية وعملية لتقديم مساعدات إلى الدول الثالثة المتضررة عن طريق وسائل من بينها التعاون مع المؤسسات والهيئات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها؛
    (d) The tasks under paragraph 3 (d) of the resolution, namely, the exploration of innovative and practical measures of assistance to the affected third States through cooperation with relevant institutions and organizations inside and outside the United Nations system, would be the responsibility of the Department of Economic and Social Affairs; UN )د( ستكون إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مسؤولة عن الاضطلاع بالمهام الواردة تحت الفقرة ٣ )د( من القرار وهي استكشاف تدابير ابتكارية وعملية لتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة عن طريق التعاون مع المؤسسات والمنظمات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها؛
    (c) Adapt innovative and pragmatic approaches to the capacity-building of both human resources and institutions of ESCAP members and associate members for their effective integration into international and regional economies, focusing on trade and investment; UN (ج) تكييف نُهج ابتكارية وعملية إزاء بناء القدرات لكل من الموارد البشرية والمؤسسات للأعضاء والأعضاء المنتسبين لدمجهم بشكل فعال في الاقتصادين الدولي والإقليمي، مع التركيز على التجارة والتنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus