their daughter had witnessed some of the violence against her mother and suffers from stress disorder since then. | UN | وقد شاهدت ابنتهما بعض العنف الذي تعرضت له أمها، وتعاني من اضطرابات نفسية منذ ذلك الحين. |
According to the authors, their daughter has been affected by the accident, in that she is suffering from growth problems. | UN | وحسب أقوال صاحبي البلاغ، فإن ابنتهما قد تأثرت هي أيضاً بالحادث، ذلك أنها تعاني من مشاكل في النمو. |
The parents of another young victim had their home in Tirana burnt down, shortly after their daughter had been taken from them. | UN | وحرق منزل والدي ضحية شابة أخرى في تيرانا بعد مدة وجيزة من أخذ ابنتهما منهما. |
They received another telephone call threatening that their daughter would be raped if she came back from Sweden where she was visiting her grandmother. | UN | كما تلقوا مكالمة هاتفية أخرى تهدد باغتصاب ابنتهما إن هي عادت من السويد حيث كانت في زيارة لجدتها. |
The author mentioned that he and his wife reside with, and are being financially supported by, their daughter Sonya and her husband. | UN | وذكر صاحب البلاغ أنه وزوجته يعيشان مع ابنتهما صونيا وزوجها اللذين يعيلهما مادياً. |
It also advised that at that moment there were no restrictions on the right of their daughter S. to leave the country. | UN | وأشار المكتب كذلك إلى عدم وجود قيود في ذلك الوقت على حق ابنتهما س. في مغادرة البلد. |
their daughter has been placed in foster care and attends school in Sweden. | UN | ووضعت ابنتهما في دار رعاية وهي منتظمة في الدراسة في السويد. |
The complainants invoked that there were humanitarian reasons for granting their daughter a residence permit. | UN | ويحتج أصحاب الشكوى بأن هناك أسباباً إنسانية تدعو إلى منح ابنتهما تصريح إقامة. |
The parents of Ms. Shalabi were also on a hunger strike in solidarity with their daughter. | UN | وأضرب والداها أيضاً عن الطعام تضامناً مع ابنتهما. |
their daughter had witnessed some of the violence against her mother and suffers from stress disorder since then. | UN | وقد شاهدت ابنتهما بعض العنف الذي تعرضت له أمها وهي تعاني من اضطرابات نفسية منذ ذلك الحين. |
their daughter has been placed in foster care and attends school in Sweden. | UN | ووضعت ابنتهما في دار رعاية وهي تتردد على المدرسة في السويد. |
The complainants invoked that there were humanitarian reasons for granting their daughter a residence permit. | UN | وتذرع أصحاب الشكوى بأن هناك أسباباً إنسانية تدعو إلى منح ابنتهما رخصة إقامة. |
It also advised that at that moment there were no restrictions on the right of their daughter S. to leave the country. | UN | وأشار المكتب حينئذ إلى عدم وجود قيود على حق ابنتهما س. في مغادرة البلد. |
He would masturbate in front of her and their daughter and watch pornographic films at home in their presence. | UN | وكان يمارس العادة السرية أمامها وأمام ابنتهما ويشاهد الأفلام الإباحية في المنزل في وجودهما. |
He refused, however, as he wished to maintain custody of their daughter. | UN | بيد أنه رفض حيث إنه يرغب في الاحتفاظ بحضانة ابنتهما. |
Furthermore, he reported that she would slap their daughter across the face, even in front of others. | UN | وأفاد إضافة إلى ذلك بأنها تصفع ابنتهما على وجهها، حتى أمام الآخرين. |
The husband requested that the Court should grant a protection order to forbid the author from coming close to him or their daughter and to force her to be admitted to a mental hospital. | UN | وطلب الزوج إلى المحكمة إصدار أمر حماية لمنع صاحبة البلاغ من الاقتراب منه أو من ابنتهما وإرغامها على دخول مصحة عقلية. |
2.12 In the third quarter of 2009, the husband initiated divorce proceedings before the Sofia Regional Court, seeking custody of their daughter. | UN | 2-12 وفي الربع الثالث من عام 2009، بدأ الزوج إجراءات الطلاق أمام المحكمة الإقليمية في صوفيا، وطلب منحه حضانة ابنتهما. |
I forgot to mention that their daughter is Bruna's younger sister. | Open Subtitles | نسيت أن أذكر أن ابنتهما هي أخت برونا الصغرى |
However, their daughter only received minor injuries. | Open Subtitles | مع ذلك، ابنتهما لم تتلق سوى إصابات طفيفة |
Although it was up to the parents to decide whether their daughters continued higher education, the State was trying to encourage the higher education of girls. | UN | ومع أن لﻷبوين أن يقررا ما اذا كانت ابنتهما ستواصل التعليم العالي فإن الدولة تحاول تشجيع التعليم العالي للفتيات. |