"اتباع سياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • pursue policies
        
    • policies at
        
    • pursuing policies
        
    • policies and
        
    • policies that
        
    • policies of
        
    • pursuit of policies
        
    • adopt policies
        
    • adopting policies
        
    • for policies
        
    • policies in
        
    • policies for
        
    • policies which
        
    I believe that we have a moral obligation to reach agreement on a legally binding framework that regulates our ability to pursue policies that harm others. UN كما أعتقد أن علينا واجبا أخلاقيا للتوصل إلى اتفاق بشأن إطار ملزم قانونا. يضبط قدرتنا على اتباع سياسات تؤذي الآخرين.
    It is in its own interest to pursue policies that will lead quickly to an independent, sovereign home for the Palestinian people. UN أنه من صالحها اتباع سياسات تؤدي، في وقت سريع، إلى إنشاء وطن مستقل ذي سيادة للشعب الفلسطيني.
    Achieving this requires enabling policies at both the national and the international level to encourage enterprise development by, inter alia, fostering business linkages, industry clusters and entrepreneurship. UN ويتطلب تحقيق ذلك اتباع سياسات تمكينية على المستويين الوطني والدولي على السواء لتشجيع تنمية المشاريع بوسائل منها تشجيع الروابط التجارية والتكتلات الصناعية وتنظيم المشاريع.
    It was resolved to fight discrimination by pursuing policies designed to lead to a gender-sensitive and educated society which would achieve equality of the sexes. UN وقال إن قبرص مصممة على مكافحة التمييز عن طريق اتباع سياسات ترمي إلى خلق مجتمع يراعي الفوارق بين الجنسين ومثقف ويحقق المساواة بين الجنسين.
    Much of the progress that has been made in recent years has come about through relevant health and development policies and improved funding. UN ويرجع الفضل في النجاح بقدر كبير مما أُحرز من تقدم في السنوات الأخيرة إلى اتباع سياسات صحية وإنمائية مناسبة وتحسين التمويل.
    The overarching need for financial resources can thus induce Governments to adopt macroeconomic policies that can come into conflict with some development goals. UN ومن ثم يمكن أن تحمل الحاجة القصوى للموارد المالية الحكومات على اتباع سياسات اقتصاد كلي قد تتعارض مع بعض أهداف التنمية.
    The State party should desist from its policies of house demolitions where they violate article 16 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    In the present context, the pursuit of policies aimed at full employment and decent work for all is all the more necessary. UN وفي السياق الحالي، من الضروري للغاية اتباع سياسات عامة تهدف إلى تحقيق العمالة الكاملة والعمل الشريف للجميع.
    LLDCs should pursue policies and actions enabling them to become an integral part of such integrated international production. UN وينبغي لهذه البلدان أن تسعى إلى اتباع سياسات وإجراءات تتيح لها أن تصبح جزءاً لا يتجزأ من هذا الإنتاج الدولي المتكامل.
    It is our hope that the Nicaraguan Government will continue to pursue policies that assure sustainable development. UN ونحن نأمل أن تواصــل الحكومــة النيكاراغوية اتباع سياسات تكفل التنمية المستدامة.
    24. Nevertheless the region continued to pursue policies to control inflation and further the opening up of markets and economic reform. UN ٢٤ - واسترسلت قائلة إن المنطقة تواصل، رغم ذلك، اتباع سياسات لمكافحة التضخم وفتح المزيد من اﻷسواق والاصلاحات الاقتصادية.
    All States are also urged to pursue policies that are fully compatible with the objective of achieving and maintaining a world without nuclear weapons. UN وتُحث جميع الحكومات أيضاً على اتباع سياسات تتوافق تماماً مع هدف الوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    There are, thus, good reasons for landlocked developing countries to pursue policies and strategies that would bring about economic transformation that is in favour of manufacturing and services. UN وبالتالي، توجد أسباب وجيهة تدعو البلدان النامية غير الساحلية إلى اتباع سياسات واستراتيجيات من شأنها أن تحقق التحول الاقتصادي المؤات لتنشيط التصنيع والخدمات.
    Noting that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    Noting also that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    In that context, pursuing policies to realize the right to food, the right to health and the right to education in the framework of international cooperation through an international compact would be wholly consistent with a programme for the reduction of income poverty. UN وفي هذا السياق، فإن اتباع سياسات لإعمال الحق في الغذاء والحق في الصحة والحق في التعليم في إطار التعاون الدولي من خلال تعاقد دولي هو أمر يتفق تماماً مع برنامج للقضاء على الفقر المرتبط بالدخل.
    To reduce its debt vulnerabilities decisively, Guyana will continue to pursue cautious borrowing policies and strengthen its public debt management. UN وللحد من مشاكل ديونها بصورة حاسمة، ستواصل غيانا اتباع سياسات حذرة للاقتراض وتعزيز إدارتها للدين العام.
    The State party should desist from its policies of house demolitions where they violate article 16 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    :: pursuit of policies to secure lasting and equitable economic growth; UN اتباع سياسات من شأنها أن تضمن النمو الاقتصادي على نحو مستدام وعادل؛
    Viet Nam urged developed countries to adopt policies to encourage investment in developing countries in a more even-handed manner and to honour their commitment to the target of 0.7 per cent by 2015. UN وقال إن فييت نام تحث البلدان المتقدمة النمو على اتباع سياسات تشجع الاستثمار في البلدان النامية بطريقة أكثر إنصافا وباحترام إلتزامها المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة بحلول عام 2015.
    Many developing countries, notably in Asia, had made great advances by adopting policies conducive to sustained economic growth. UN وقد أحرز كثير من البلدان النامية لا سيما في آسيا كثيرا من التقدم عن طريق اتباع سياسات مؤدية إلى النمو الاقتصادي المستدام.
    There is therefore a need for policies specifically targeting the constraints that continue to dampen export performance in African countries. UN لذا تدعو الحاجة إلى اتباع سياسات تستهدف على وجه التحديد القيود التي لا تزال تعرقل أداء الصادرات في البلدان الأفريقية.
    The GCC countries continued to pursue prudent monetary policies in 1997. UN وواصلت بلدان المجلس اتباع سياسات نقدية حذرة في عام ١٩٩٧.
    Rather, what is needed are effective policies for improving the conditions for a sustainable culture of communication. UN وما يتعين القيام به عوض ذلك هو اتباع سياسات فعالة لتحسين الظروف المفضيةإلى إشاعة ثقافة مستدامة في مجال التواصل.
    We are strongly committed to persevering in the pursuit of liberal and open trade policies which integrate the development dimension. UN ونحن ملتزمون كل الالتزام بالاستمرار في السعي إلى اتباع سياسات تجارية متحررة وانفتاحية يدخل في صلبها البُعد الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus