In this respect, the Committee expresses its concern at the absence of a holistic approach to the prevention and elimination of all forms of violence against women. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم اتباع نهج شمولي إزاء منع جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
The Committee must continue to advocate a holistic approach. | UN | ويجب أن تواصل اللجنة الدعوة إلى اتباع نهج شمولي. |
A reflection on whether to favour a holistic approach when addressing related issues was considered desirable. | UN | واعتبر من المستحب التفكير فيما إذا كان يتعين تفضيل اتباع نهج شمولي لدى معالجة المسائل ذات الصلة. |
In that regard, a holistic approach would help to eliminate the criticism that the Commission's focus was too narrow. | UN | وفي هذا الصدد، سيفيد اتباع نهج شمولي في تلافي الانتقاد الذي يوجه للجنة باعتبار أن مجال اهتمامها ضيق. |
The importance of an inclusive approach or methodology in shaping the tasks assigned to special procedures was highlighted. | UN | وأبرزت أهمية اتباع نهج شمولي أو منهجية شمولية في تحديد الوظائف الموكلة إلى الإجراءات الخاصة. |
In that regard, a holistic approach would help to eliminate the criticism that the Commission's focus was too narrow. | UN | وفي هذا الصدد، سيفيد اتباع نهج شمولي في تلافي الانتقاد الذي يوجه للجنة باعتبار أن مجال اهتمامها ضيق. |
Clearly there is growing understanding that problems of the oceans and the seas are interrelated and require a holistic approach. | UN | ومن الواضح أن هناك تفهم متزايد لترابط مشاكل المحيطات والبحار وضرورة اتباع نهج شمولي. |
In post-conflict environments above all, a holistic approach was needed. | UN | وثمة حاجة إلى اتباع نهج شمولي في بيئات ما بعد النزاع أكثر من غيرها. |
59. The Special Rapporteur is of the view that a holistic approach to health should also address the process of dying. | UN | 59- ويرى المقرر الخاص أن من الأمور التي ينبغي التصدّي لها لدى اتباع نهج شمولي حيال الصحة، عملية الاحتضار. |
Obviously, the issues of disarmament and arms control are intertwined and must be addressed through a holistic approach. | UN | ومن الواضح أن مسائل نزع السلاح والحد من التسليح متداخلة ولا بد من معالجتها من خلال اتباع نهج شمولي. |
In addition, comprehensive projects implemented by the UNODC field office network in Brazil and Indonesia successfully supported civil society so as to achieve a holistic approach in the prevention and fight against corruption. | UN | وعلاوة على ذلك، نفَّذت شبكةُ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في إندونيسيا والبرازيل مشاريعَ شاملة دعمت المجتمع المدني بنجاح بغية تمكينه من اتباع نهج شمولي في منع ومحاربة الفساد. |
Approaches should recognize the interdependence and interrelatedness of rights, taking a holistic approach to development and ensuring the full, active and meaningful participation of people of African descent throughout development programme cycles; | UN | وينبغي أن تقر النُهج بترابط الحقوق وتداخلها مع اتباع نهج شمولي في مجال التنمية وضمان المشاركة التامة والنشطة والفعلية للمنحدرين من أصل أفريقي في جميع دورات البرامج الإنمائية؛ |
Canada, however, observed that only a holistic approach addressing all forms of slavery and discrimination would enable the country to better comply with its international obligations in the area of human rights. | UN | غير أن كندا ذكَّرت بأن اتباع نهج شمولي في التصدي لجميع أشكال الرق والتمييز هو سبيل موريتانيا الوحيدُ إلى تحسين وفائها بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Guiding principles of the Pan American Health Organization's indigenous peoples' health initiative included: the need for a holistic approach to health; the right of indigenous peoples to self-determination; respect for and the revitalization of indigenous cultures; reciprocity in relations and the right of indigenous peoples to systematic participation. | UN | وشملت المبادئ التوجيهية لمبادرة صحة الشعوب الأصلية التي وضعتها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية: الحاجة إلى اتباع نهج شمولي في مجال الصحة؛ وحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير؛ واحترام ثقافات الشعوب الأصلية وإعادة إحيائها؛ وإقرار مبدأ المعاملة بالمثل في العلاقات، وحق الشعوب الأصلية في المشاركة المنهجية. |
She underlined that the need for a holistic approach to conflict prevention and post-conflict recovery should by now be well understood, but that the architect of the UN did not always help. | UN | وشددت على أن الحاجة إلى اتباع نهج شمولي لمنع نشوب الصراعات والانتعاش في مرحلة ما بعد الصراع ينبغي أن تكون قد فُهمت بشكل جيد في الوقت الحاضر، ولكن هيكل الأمم المتحدة لا يساعد دائما على ذلك. |
The location of all partners under the same roof ensures a holistic approach to the provision of assistance, facilitates monitoring and provides refugees and asylum-seekers with a location where they can meet their compatriots, thus reducing feelings of isolation and helplessness. | UN | ويكفل وجود جميع الشركاء في موقع واحد تحت السقف نفسه اتباع نهج شمولي لتقديم المساعدة ويسهّل الرصد ويوفر للاجئين وطالبي اللجوء مكاناً يلتقون فيه مع مواطنيهم، وبذلك يقلّ إحساسهم بالعزلة والعجز. |
However, the Committee, believing that the elimination of the sale of children, child prostitution and child pornography would be facilitated by adopting a holistic approach, addressing the contributing factors thereto, is concerned that: | UN | غير أن اللجنة، التي تؤمن بأن القضاء على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية يتطلب اتباع نهج شمولي يعالج العوامل التي تساهم في هذه الظواهر، تعرب عن قلقها إزاء ما يلي: |
Policies have focused on ensuring the long-term sustainability of pension systems and on promoting a holistic approach to population ageing by mobilizing the full potential of people at all ages. | UN | ولقد انصب تركيز السياسات على كفالة استدامة نظم المعاشات التقاعدية في الأجل الطويل وعلى تعزيز اتباع نهج شمولي نحو شيخوخة السكان وذلك بتعبئة كافة إمكانات الأشخاص في جميع الفئات العمرية. |
a holistic approach would facilitate the consideration of issues such as confidencebuilding measures and transparency, which would facilitate to achieve general and complete disarmament on stepbystep basis. | UN | ومن شأن اتباع نهج شمولي أن ييسر تناول مسائل من قبيل تدابير بناء الثقة والشفافية، الأمر الذي قد ييسر تحقيق نزع السلاح العام والكامل تدريجياً. |
Such standards require an inclusive approach to be taken. | UN | وتقتضي هذه المعايير اتباع نهج شمولي. |