"اتبعته اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • followed by the Committee
        
    • the Commission's
        
    • taken by the Commission
        
    • adopted by the Commission
        
    • followed by the Commission
        
    He agreed that the irregular procedure followed by the Committee on that occasion should not be allowed to establish a precedent for the future. UN وقال إنه يوافق على أنه ينبغي ألا يتاح لﻹجراء غير النظامي الذي اتبعته اللجنة في تلك المناسبة أن يصبح سابقة في المستقبل.
    Accordingly, the following sections, arranged on a country-by-country basis in the sequence followed by the Committee in its consideration of the reports, contain the final comments adopted by the Committee with respect to the States parties' reports considered at its fifty-eighth, fifty-ninth and sixtieth sessions. UN وعليه، فإن الفروع التالية، المرتبة على أساس كل بلد على حدة وحسب التسلسل الذي اتبعته اللجنة في نظرها في التقارير، تتضمن التعليقات النهائية التي اعتمدتها اللجنة فيما يتعلق بتقارير الدول اﻷطراف التي جرى النظر فيها في دوراتها الثامنة والخمسين، والتاسعة والخمسين، والستين.
    Accordingly, the following paragraphs, arranged on a country-by-country basis in the sequence followed by the Committee in its consideration of the reports, contained the final comments adopted by the Committee with respect to the States parties' reports considered at its forty-ninth, fiftieth and fifty-first sessions. UN وعليه، تتضمن الفقرات التالية المرتبة على أساس كل بلد على حدة وحسب التسلسل الذي اتبعته اللجنة في نظرها في التقارير، التعليقات النهائية التي اعتمدتها اللجنة فيما يتعلق بتقارير الدول اﻷطراف التي تم النظر فيها في دوراتها التاسعة واﻷربعين والخمسين والحادية والخمسين.
    There was general support for the Commission's approach of treating aquifers separately from oil and gas. UN وقد أبدي تأييد عام للنهج الذي اتبعته اللجنة في تناول طبقات المياه بصورة مستقلة عن مسألتي النفط والغاز.
    97. In that context a comment was made that the Commission’s “objective” approach in other areas of the draft articles was acceptable. UN ٧٩ - وأبْديَت ملحوظة في ذلك السياق أقرت بالنهج " الموضوعي " الذي اتبعته اللجنة في المجالات اﻷخرى لمشروع المواد.
    4. Some delegations welcomed the general approach taken by the Commission regarding the treatment of invalid reservations. UN 4 - ورحب بعض الوفود بالنهج العام الذي اتبعته اللجنة في تناول التحفظات غير الصحيحة.
    In that regard, he disagreed with the approach adopted by the Commission in proposing ways of preventing disputes. UN وفي هذا الصدد، قال إنه لا يتفق مع النهج الذي اتبعته اللجنة في اقتراح طرق لمنع المنازعات.
    151. The general approach followed by the Commission regarding reparation for the injury caused by an internationally wrongful act was welcomed, especially as it seemed to reflect existing practice. (e) Draft article 43 -- Ensuring the effective performance of the obligation UN 151 - أعرب عن الترحيب بالنهج العام الذي اتبعته اللجنة فيما يتعلق بجبر الضرر الذي يتسبب فيه فعل غير مشروع دوليا، خاصة وأنه يبدو مرآة للممارسة المتبعة حاليا.
    Accordingly, the following paragraphs, arranged on a country-by-country basis in the sequence followed by the Committee in its consideration of the reports, contained the final comments adopted by the Committee with respect to the States parties' reports considered at its forty-ninth, fiftieth and fifty-first sessions. UN وعليه، تتضمن الفقرات التالية المرتبة على أساس كل بلد على حدة وحسب التسلسل الذي اتبعته اللجنة في نظرها في التقارير، التعليقات النهائية التي اعتمدتها اللجنة فيما يتعلق بتقارير الدول اﻷطراف التي تم النظر فيها في دوراتها التاسعة واﻷربعين والخمسين والحادية والخمسين.
    49. The following sections, arranged on a country-by-country basis according to the sequence followed by the Committee in its consideration of the reports, contain summaries based on the records of the meetings at which the reports were considered. UN ٤٩ - وترد في فروع التقرير التالية، المرتبة حسب البلدان وفق الترتيب الذي اتبعته اللجنة في نظرها في التقارير، سرد موجز على أساس محاضر الاجتماعات التي نظرت فيها التقارير.
    24. The following sections, arranged on a country-by-country basis, according to the sequence followed by the Committee in its consideration of the reports, contain concluding observations reflecting the main points of discussion and indicating, where necessary, issues that require specific follow-up. UN 24- وتتضمن الفروع التالية، المرتبة حسب البلدان ووفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة للنظر في التقارير، ملاحظات ختامية تعكس أهم نقاط المناقشة وتشير، عند الضرورة، إلى المسائل التي تتطلب متابعة محددة.
    24. The following sections, arranged on a countrybycountry basis according to the sequence followed by the Committee in its consideration of the reports, contain concluding observations reflecting the main points of discussion and indicating, where necessary, issues that require specific followup. UN 24- وتتضمن الفروع التالية، المرتبة حسب البلدان ووفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة للنظر في التقارير، ملاحظات ختامية تعكس أهم نقاط المناقشة وتشير، عند الضرورة، إلى المسائل التي تتطلب متابعة محددة.
    Accordingly, the following paragraphs, arranged on a countrybycountry basis according to the sequence followed by the Committee in its consideration of the reports, contain the concluding observations adopted by the Committee with respect to the States parties' reports considered at its thirtysixth and thirtyseventh sessions. UN وتبعاً لذلك، تتضمن الفقرات التالية، المرتَّبة على أساس كل بلد على حدة، وفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة في نظرها في التقارير، الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين.
    25. The following sections, arranged on a country-by-country basis according to the sequence followed by the Committee in its consideration of the reports, contain concluding observations reflecting the main points of discussion and indicating, where necessary, issues that require specific follow-up. UN 25- وتتضمن الفروع التالية، المرتبة حسب البلدان ووفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة للنظر في التقارير، ملاحظات ختامية تعكس أهم نقاط المناقشة وتشير، عند الضرورة، إلى المسائل التي تتطلب متابعةً محدَّدة.
    Support was thus expressed for the Commission's approach of fixing the end date at that of the official presentation of the claim. UN كما أيد النهج الذي اتبعته اللجنة بتحديد الموعد النهائي في موعد تقديم المطالبة رسميا.
    Some delegations supported the Commission's cautious approach with regard to the definition of the object and purpose. UN وأيد بعض الوفود النهج الحذر التي اتبعته اللجنة في تعريف الغرض والمقصد.
    The definitions of subsequent agreements and subsequent practice in draft conclusion 4 appeared to be fine-tuned and consistent with the Commission's overall approach to the topic. UN وتبدو التعريفات المطروحة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في مشروع الاستنتاج 4 وكأنها قد خضعت لعملية صقل بما يتسق من ثم مع النهج الشامل الذي اتبعته اللجنة إزاء الموضوع.
    She welcomed the improvements made to the draft articles on the expulsion of aliens, and was generally in agreement with the Commission's approach to the question of the fundamental rights of aliens facing expulsion, and the protection of their property. UN ورحبت بالتحسينات التي أُدخلت على مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، وأكدت أنها توافق عموما على النهج الذي اتبعته اللجنة إزاء مسألة الحقوق الأساسية للأجانب موضوع الطرد وحماية ممتلكاتهم.
    51. Support was expressed for the Commission's general approach of adhering to the draft articles adopted on first reading. UN 51 - أعرب عن تأييد النهج العام الذي اتبعته اللجنة والمتمثل في الالتزام بمشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى.
    In mirroring the approach already taken by the Commission in the related field of State responsibility, the present draft puts into writing various important legal provisions on the responsibility of international organizations. UN فالمشروع الحالي الذي يعكس النهج التي اتبعته اللجنة في مجال مسؤولية الدولة ذي الصلة بالموضوع يحرر خطيا شتى الأحكام القانونية الهامة المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    Public hearings have been the most innovative and informal approach adopted by the Commission to hear individual grievances. UN وقد كانت جلسات الاستماع العامة هي النهج غير الرسمي الأكثر ابتكاراً الذي اتبعته اللجنة في الاستماع إلى التظلمات الفردية.
    The model followed by the Commission, that of basing responsibility on fault, might detract from the theory of responsibility based on risk. UN ٧٤ - وقال إن النموذج الذي اتبعته اللجنة والمتمثل في تأسيس المسؤولية على التقصير قد يحول الانتباه عن نظرية تأسيس المسؤولية القائمة على الخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus