However, most departments demonstrated a positive trend towards achieving their targets. | UN | بيـد أن معظم الإدارات أبـدت اتجاها إيجابيا صوب تحقيق أهدافها. |
The Committee notes that the number of conduct and discipline cases reported in the Mission shows a positive trend, with a reduction in the number of cases. | UN | وتلاحظ اللجنة أنّ عدد حالات السلوك والانضباط المبلَّغ عنها في البعثة تُظهر اتجاها إيجابيا إذ إن عددها ينخفض. |
This indeed reflects a positive trend and an improved beginning of the end of the embargo. | UN | وهذا يجسد حقا اتجاها إيجابيا وبداية نحو تحسين إنهاء الحصار. |
However, the increased involvement of non-governmental organizations in coordination mechanisms, including those directed by the United Nations Resident Coordinator, is a positive trend. | UN | غير أنّ المشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية في آليات تشمل تلك التي يضطلع بها المنسق المقيم للأمم المتحدة، تعد اتجاها إيجابيا. |
UNICEF sees this increase in global thematic funds as a positive trend because the strategic value of the thematic funds is increased if they are contributed at the global level. | UN | وترى اليونيسيف أن هذه الزيادة في الأموال المواضيعية العالمية تمثل اتجاها إيجابيا لأن القيمة الاستراتيجية للأموال المواضيعية تزداد إذا تمت المساهمة بها على الصعيد العالمي. الشكل الخامس |
I am pleased to report that we are beginning to see a positive trend in the rate of implementation of such recommendations. | UN | ويسعدني إبلاغكم بأننا بدأنا نشهد اتجاها إيجابيا في معدل تنفيذ هذه التوصيات. |
We believe that the United Nations remains a unique intergovernmental institution that ensures a positive trend in the development of international relations. | UN | ونحن نرى أن تظل اﻷمم المتحدة مؤسسة حكومية دولية فريدة تكفل اتجاها إيجابيا في تطوير العلاقات الدولية. |
The latest data available to us on the Millennium Development Goals (MDGs) show a positive trend. | UN | وأحدث البيانات المتوافرة لدينا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية تظهر اتجاها إيجابيا. |
We can see a positive trend that percentage of boys among the children involved in primary education has increased. | UN | ويمكن أن نرى اتجاها إيجابيا يتمثل في أن النسبة المئوية للبنين من بين الأطفال المنخرطين في التعليم الابتدائي قد زادت. |
a positive trend is the growing number of female candidates in both parliamentary and local government council elections. | UN | ويمثل تزايد عدد النساء المرشحات لكل من الانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس الحكم المحلي اتجاها إيجابيا. |
That represents a positive trend in implementation of the Agreement. | UN | وهذا يمثل اتجاها إيجابيا في تنفيذ الاتفاق. |
Considering the intensity of the problem, current efforts indicate a positive trend towards ending violence against women and girls. | UN | ومع مراعاة شدة المشكلة تبين الجهود المبذولة حاليا اتجاها إيجابيا نحو إنهاء العُنف ضد المرأة والفتيات. |
Gender balance and equality at the higher education level showed a positive trend. | UN | وأظهر التوازن بين الجنسين والمساواة على مستوى التعليم العالي اتجاها إيجابيا. |
The increasing integration of human rights and humanitarian matters into the work of the Council, asserted a participant, represented a positive trend. | UN | وأكد أحد المشاركين على أن إدماج حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية في عمل المجلس على نحو متزايد يمثل اتجاها إيجابيا. |
The radio broadcasting of programmes in various foreign languages is also welcomed as a positive trend. | UN | ورحب أيضا ببرامج البث اﻹذاعي بعدة لغات أجنبية بوصفه اتجاها إيجابيا. |
On the social development front, landlocked developing countries had experienced a positive trend in the Human Development Index since 2003. | UN | وعلى صعيد التنمية الاجتماعية، شهدت البلدان النامية غير الساحلية اتجاها إيجابيا في الدليل القياسي للتنمية البشرية منذ عام 2003. |
With respect to governance, multiparty elections have been institutionalized since the 1990s and represent a positive trend towards democratic consolidation. | UN | وفيما يتعلق بالحوكمة، جرى ترسيخ الانتخابات المتعددة الأحزاب منذ تسعينيات القرن الماضي وأصبحت تمثل اتجاها إيجابيا صوب توطيد الديمقراطية. |
Reforms to either introduce or expand maternity and paternity leave benefits and flexible working arrangements remain a positive trend. | UN | ولا تزال الإصلاحات الرامية إلى إتاحة مزايا تتصل بإجازات الأمومة والأبوة وترتيبات الدوام المرنة أو توسيع نطاق تلك المزايا اتجاها إيجابيا. |
However, the results showed a positive trend in the number of United Nations information centres reporting that they had promoted public advocacy on African development issues as part of their work. | UN | ومع ذلك، أظهرت النتائج اتجاها إيجابيا في عدد مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة التي أفادت بأنها شجعت أنشطة الدعوة العامة بشأن قضايا تنمية أفريقيا كجزء من عملها. |
Of the 29 partially implemented recommendations, the Board stated that most of them were in the process of implementation, had clear target dates for implementation and were showing a positive trend in terms of progress. | UN | وأفاد المجلس أن معظم التوصيات التي نفذت جزئيا وعددها 29 توصية كان في طور التنفيذ وبمواعيد مستهدفة واضحة للتنفيذ وكانت هذه التوصيات تبدي اتجاها إيجابيا نحو التقدم. |