"اتجاه واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one-way
        
    • one direction
        
    • one way
        
    • unidirectional
        
    • single direction
        
    • one-track
        
    • one-sided
        
    You've turned our arrangement into a real one-way street. Open Subtitles انت حولت ترتيباتنا الى طريق من اتجاه واحد
    Other side of the street. You should be hitting a one-way. Open Subtitles الجانب الآخر من الشارع يجب أن تصل الى اتجاه واحد
    I see your previous reservation was for a one-way ticket. Open Subtitles أرى أنّ حجزك السابق كان لتذكرة في اتجاه واحد.
    But the issue that arises is that, too often, the finger has been pointed in one direction. UN لكن المسألة المثارة هي أنه يجري في أحيان كثيرة جدا توجيه الاتهامات في اتجاه واحد.
    The graves were also adjacent to large, woody vegetation that screened the area from at least one direction; UN وكانت المقابر أيضا بالقرب من بستان كبير مليء باﻷشجار يحجب المنطقة من اتجاه واحد على اﻷقل؛
    The thing is... these letters didn't just go one way. Open Subtitles الأمر هو هذه الرسائل لم تذهب في اتجاه واحد
    They have one beam going one way, and then they went to the other beam going the other way. Open Subtitles ـ لديهم شعاع واحد يسير في اتجاه واحد ثم انتقلوا إلى الشعاع الآخر المتجه في الاتجاه الآخر
    The Internet should thus be seen as a complementary medium to mass media that has been based on a one-way transmission of information. UN وينبغي بالتالي اعتبار الإنترنت وسيلة مكمّلة لوسائط الإعلام الجماهيري التي كانت ترتكز على بث المعلومات في اتجاه واحد.
    Achieving peace is a two-way, not a one-way, street. UN إن تحقيق السلام نهج ذو اتجاهين وليس ذي اتجاه واحد.
    The courtrooms featured a cubicle made of one-way glass and child-friendly waiting rooms. UN وجُهزت تلك القاعات بحيز في شكل مكعب يتألف من مرايا ذات اتجاه واحد ومن غرف انتظار تتلاءم مع احتياجات الأطفال.
    He also said that Germany's strength in foreign trade was not a one-way street, as it was not only the second-largest exporter in the world, but also the second-largest importer. UN وقال أيضا إن قوة ألمانيا في مجال التجارة الخارجية ليست خطا في اتجاه واحد إذ أنها ليست ثاني أكبر مصدّر في العالم فحسب، وإنما هي ثاني أكبر مستورد أيضا.
    He also said that Germany's strength in foreign trade was not a one-way street, as it was not only the second-largest exporter in the world, but also the second-largest importer. UN وقال أيضا إن قوة ألمانيا في مجال التجارة الخارجية ليست خطا في اتجاه واحد إذ أنها ليست ثاني أكبر مصدّر في العالم فحسب، وإنما هي ثاني أكبر مستورد أيضا.
    While their views may divert from our advice, meaningful advice must involve a two-way dialogue, not one-way transmission. UN وفي حين أن آراءهم قد تختلف عن مشورتنا، فإن المشورة المفيدة ينبغي أن تشمل حواراً ذا اتجاهين، وليس الإرسال في اتجاه واحد.
    That partnership is not, however, a one-way street. UN بيد أن تلك الشراكة ليست طريقا في اتجاه واحد.
    Let us be clear: terror and violence are a one-way street leading to a dead end in the form of darkness and misery. UN وبوضوح أن الإرهاب والعنف طريق ذو اتجاه واحد بلا مخرج تسوده الظلمة والبؤس.
    Too often the impression is fostered of a one-way conveyor belt of volunteers from North to South, the reality is quite different. UN وكثيرا ما يعزز الانطباع بأنها عملية ذات اتجاه واحد لنقل المتطوعين من الشمال إلى الجنوب، بينما الحقيقة مختلفة تماما.
    It has spread ideas that mostly travel in just one direction, which also gives rise to new responsibilities. UN فقد نشرت أفكارا لا تسير في معظمها إلا في اتجاه واحد مما أوجد أيضا مسؤوليات جديدة.
    You go in one direction, the room just loops back on itself. Open Subtitles عندما تذهب في اتجاه واحد تجد الغرفة نقسها قد عادت اليك
    It must be clear to all that the path of peace runs in only one direction. UN ويجب أن يكون واضحا للجميع أن طريق السلام يسير في اتجاه واحد.
    I'm learning to keep digging even when all the evidence points one way. Open Subtitles أنا أتعلم للحفاظ على حفر حتى عندما تشير كل الأدلة اتجاه واحد.
    Yes, there's one way in, there's one way out, but look, I'm not complaining. Open Subtitles نعم، هناك وتضمينه في اتجاه واحد في، هناك وتضمينه في اتجاه واحد من، ولكن انظر، أنا لا أشكو.
    But I could only think of one way to reach him. Open Subtitles لكنني أفكر فقط في اتجاه واحد للوصول إليه.
    The impact of the reform process on the budget estimate for 1998-1999 did not have to be unidirectional. UN ٦ - واستأنف يقول إن أثر عملية اﻹصلاح على تقدير الميزانية للسنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، لا يلزم أن يكون ذا اتجاه واحد.
    From the house, there's clear lines of sight in almost every single direction. Open Subtitles من المنزل وهناك خطوط واضحة علي الأنظار تقريبا في كل اتجاه واحد
    God, you have a one-track mind. Open Subtitles سيخرج من الغرفة، يا إلهي، لديكَ عقل ذو اتجاه واحد
    Peace could only be achieved by peaceful means and negotiations, not by one-sided pressure and force. UN ولن يمكن تحقيق السلم إلا بالوسائل السلمية والمفاوضات، وليس بالضغط واستخدام القوة في اتجاه واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus