You've turned our arrangement into a real one-way street. | Open Subtitles | انت حولت ترتيباتنا الى طريق من اتجاه واحد |
Other side of the street. You should be hitting a one-way. | Open Subtitles | الجانب الآخر من الشارع يجب أن تصل الى اتجاه واحد |
I see your previous reservation was for a one-way ticket. | Open Subtitles | أرى أنّ حجزك السابق كان لتذكرة في اتجاه واحد. |
But the issue that arises is that, too often, the finger has been pointed in one direction. | UN | لكن المسألة المثارة هي أنه يجري في أحيان كثيرة جدا توجيه الاتهامات في اتجاه واحد. |
The graves were also adjacent to large, woody vegetation that screened the area from at least one direction; | UN | وكانت المقابر أيضا بالقرب من بستان كبير مليء باﻷشجار يحجب المنطقة من اتجاه واحد على اﻷقل؛ |
The thing is... these letters didn't just go one way. | Open Subtitles | الأمر هو هذه الرسائل لم تذهب في اتجاه واحد |
They have one beam going one way, and then they went to the other beam going the other way. | Open Subtitles | ـ لديهم شعاع واحد يسير في اتجاه واحد ثم انتقلوا إلى الشعاع الآخر المتجه في الاتجاه الآخر |
The Internet should thus be seen as a complementary medium to mass media that has been based on a one-way transmission of information. | UN | وينبغي بالتالي اعتبار الإنترنت وسيلة مكمّلة لوسائط الإعلام الجماهيري التي كانت ترتكز على بث المعلومات في اتجاه واحد. |
Achieving peace is a two-way, not a one-way, street. | UN | إن تحقيق السلام نهج ذو اتجاهين وليس ذي اتجاه واحد. |
The courtrooms featured a cubicle made of one-way glass and child-friendly waiting rooms. | UN | وجُهزت تلك القاعات بحيز في شكل مكعب يتألف من مرايا ذات اتجاه واحد ومن غرف انتظار تتلاءم مع احتياجات الأطفال. |
He also said that Germany's strength in foreign trade was not a one-way street, as it was not only the second-largest exporter in the world, but also the second-largest importer. | UN | وقال أيضا إن قوة ألمانيا في مجال التجارة الخارجية ليست خطا في اتجاه واحد إذ أنها ليست ثاني أكبر مصدّر في العالم فحسب، وإنما هي ثاني أكبر مستورد أيضا. |
He also said that Germany's strength in foreign trade was not a one-way street, as it was not only the second-largest exporter in the world, but also the second-largest importer. | UN | وقال أيضا إن قوة ألمانيا في مجال التجارة الخارجية ليست خطا في اتجاه واحد إذ أنها ليست ثاني أكبر مصدّر في العالم فحسب، وإنما هي ثاني أكبر مستورد أيضا. |
While their views may divert from our advice, meaningful advice must involve a two-way dialogue, not one-way transmission. | UN | وفي حين أن آراءهم قد تختلف عن مشورتنا، فإن المشورة المفيدة ينبغي أن تشمل حواراً ذا اتجاهين، وليس الإرسال في اتجاه واحد. |
That partnership is not, however, a one-way street. | UN | بيد أن تلك الشراكة ليست طريقا في اتجاه واحد. |
Let us be clear: terror and violence are a one-way street leading to a dead end in the form of darkness and misery. | UN | وبوضوح أن الإرهاب والعنف طريق ذو اتجاه واحد بلا مخرج تسوده الظلمة والبؤس. |
Too often the impression is fostered of a one-way conveyor belt of volunteers from North to South, the reality is quite different. | UN | وكثيرا ما يعزز الانطباع بأنها عملية ذات اتجاه واحد لنقل المتطوعين من الشمال إلى الجنوب، بينما الحقيقة مختلفة تماما. |
It has spread ideas that mostly travel in just one direction, which also gives rise to new responsibilities. | UN | فقد نشرت أفكارا لا تسير في معظمها إلا في اتجاه واحد مما أوجد أيضا مسؤوليات جديدة. |
You go in one direction, the room just loops back on itself. | Open Subtitles | عندما تذهب في اتجاه واحد تجد الغرفة نقسها قد عادت اليك |
It must be clear to all that the path of peace runs in only one direction. | UN | ويجب أن يكون واضحا للجميع أن طريق السلام يسير في اتجاه واحد. |
I'm learning to keep digging even when all the evidence points one way. | Open Subtitles | أنا أتعلم للحفاظ على حفر حتى عندما تشير كل الأدلة اتجاه واحد. |
Yes, there's one way in, there's one way out, but look, I'm not complaining. | Open Subtitles | نعم، هناك وتضمينه في اتجاه واحد في، هناك وتضمينه في اتجاه واحد من، ولكن انظر، أنا لا أشكو. |
But I could only think of one way to reach him. | Open Subtitles | لكنني أفكر فقط في اتجاه واحد للوصول إليه. |
The impact of the reform process on the budget estimate for 1998-1999 did not have to be unidirectional. | UN | ٦ - واستأنف يقول إن أثر عملية اﻹصلاح على تقدير الميزانية للسنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، لا يلزم أن يكون ذا اتجاه واحد. |
From the house, there's clear lines of sight in almost every single direction. | Open Subtitles | من المنزل وهناك خطوط واضحة علي الأنظار تقريبا في كل اتجاه واحد |
God, you have a one-track mind. | Open Subtitles | سيخرج من الغرفة، يا إلهي، لديكَ عقل ذو اتجاه واحد |
Peace could only be achieved by peaceful means and negotiations, not by one-sided pressure and force. | UN | ولن يمكن تحقيق السلم إلا بالوسائل السلمية والمفاوضات، وليس بالضغط واستخدام القوة في اتجاه واحد. |