"اتحاد المغرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • Maghreb Union
        
    • Union for Cement and Building
        
    • the Union and
        
    • the Maghreb
        
    Arab Maghreb Union: Ali Zaidan Mohammed Zaidant, Prime Minister of Libya UN اتحاد المغرب العربي: علي زيدان محمد زيدان، رئيس وزراء ليبيا
    It was absolutely imperative that the United Nations put an end to the conflict in the region so that the parties concerned could focus on strengthening the Arab Maghreb Union. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه من الضروري بشكل مطلق أن تنهي الأمم المتحدة النـزاع الدائر في المنطقة بحيث تتمكن الأطراف المعنية من التركيز على تعزيز اتحاد المغرب العربي.
    In the Arab context, King Hassan II worked to strengthen Arab solidarity and unity, playing an effective role in establishing the Arab Maghreb Union and supporting the Middle East peace process. UN أما على الصعيد العربي، فقد عمل الفقيد الراحل على تعزيز الصف العربي. وكان له دور فعال في إقامة اتحاد المغرب العربي.
    *Arab Union for Cement and Building Materials UN اتحاد المغرب العربي*
    (ii) Increased number of member States and the Union and other intergovernmental organizations providing feedback on the quality of the harmonized policies and strategies that they adopt and implement UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء ودول اتحاد المغرب العربي والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي تعتمدها وتنفذها
    In that regard, Tunisia firmly believes that the Arab Maghreb Union is a strategic and crucial choice for all peoples of the region. UN تؤمن تونس إيمانا راسخا بأن اتحاد المغرب العربي يظل خيارا استراتيجيا ومصيريا لكل شعوب المنطقة.
    Both the Cooperation Council of the Arab States of the Gulf and the Arab Maghreb Union have allowed establishment of a consultative council for each. UN كما أن كلاً من اتحاد المغرب العربي ومجلس التعاون لدول الخليج العربية يتيح إقامة مجلس شورى لدى كل من المجلسين.
    Furthermore, project proposals have been prepared for Guinea, Mali and Senegal, and discussions are ongoing with the Arab Maghreb Union (UMA). UN بالإضافة إلى ذلك، تم إعداد مقترحات مشاريع لكل من السنغال وغينيا ومالي، والمناقشات جارية مع اتحاد المغرب العربي.
    The conflict in Western Sahara is one of the main obstacles to the integration process of the Arab Maghreb Union. UN إن الصراع في الصحراء الغربية يشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام عملية تكامل اتحاد المغرب العربي.
    He further noted his conviction that regional integration, particularly through reinforcement of the Arab Maghreb Union, was a key element in overcoming the current instability and reaping important economic, commercial and social benefits. UN وأشار كذلك إلى اقتناعه بأن التكامل الإقليمي، ولا سيما من خلال تعزيز اتحاد المغرب العربي، عنصر أساسي في التغلب على حالة عدم الاستقرار الحالية وجني فوائد اقتصادية وتجارية واجتماعية هامة.
    Opposition to the proposal would only prolong a conflict artificially created to serve narrow outside interests, and prevent the establishment of the Arab Maghreb Union. UN ولن تؤدي معارضة المقترح إلا إلى إطالة أمد صراع مفتعل لخدمة مصالح خارجية ضيقة ولمنع إنشاء اتحاد المغرب العربي.
    Thirdly, the Personal Envoy affirmed his willingness to help advance regional integration through the revival of the Arab Maghreb Union. UN ثالثا، أكد المبعوث الشخصي استعداده للمساعدة في النهوض بالتكامل الإقليمي من خلال إحياء اتحاد المغرب العربي.
    It was therefore essential for Maghreb Union member States to promote intraregional integration in order to foster regional economic growth and make common cause against international crime and terrorism. UN ولذا فمن الضروري أن تعزز الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي التكامل الأقاليمي لتعزيز النمو الاقتصادي الإقليمي وأن تجعل من مكافحة الجريمة والإرهاب الدوليين قضية مشتركة.
    (ii) Increased number of projects for which resources are jointly mobilized with the Arab Maghreb Union in support of multi-year programmes UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع اتحاد المغرب العربي دعماً للبرامج المتعددة السنوات
    This includes the fundamental policies of regional integration and the implementation of a self-financing mechanism to support the work and the functioning of the Arab Maghreb Union. UN ويشمل ذلك السياسات الأساسية لتحقيق التكامل الإقليمي وتنفيذ آلية تمويل ذاتي لدعم عمل اتحاد المغرب العربي وأدائه.
    :: Welcomes the decisions of the meeting of the foreign ministers of the Arab Maghreb Union regarding cooperation in security matters; UN :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية.
    (ii) Increased number of projects for which resources are jointly mobilized with the Arab Maghreb Union in support of multi-year programmes UN `2 ' زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع اتحاد المغرب العربي دعما للبرامج المتعددة السنوات
    *Arab Union for Cement and Building Materials UN اتحاد المغرب العربي*
    *Arab Union for Cement and Building Materials UN اتحاد المغرب العربي*
    *Arab Union for Cement and Building Materials3 UN اتحاد المغرب العربي*
    (ii) Increased number of member States and the Union and other intergovernmental organizations providing feedback on the quality of the harmonized policies and strategies that they adopt and implement UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء ودول اتحاد المغرب العربي والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي تعتمدها وتنفذها
    A long-sought peace in the region would bring closer the desired union of the Maghreb. UN ومن شأن إحلال السلام الذي طال السعي إلى تحقيقه في المنطقة تقريب اتحاد المغرب العربي المنشود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus