The Republic of the Union of Myanmar has emerged as a new democratic nation in accordance with the Constitution approved by the overwhelming majority of the people. | UN | لقد بزغت جمهورية اتحاد ميانمار كدولة ديمقراطية جديدة وفقاً للدستور الذي تمت الموافقة عليه بأغلبية ساحقة. |
Having such a view, the Union of Myanmar has not promulgated any laws and regulations of the kind that are against the freedom of trade and international navigation. | UN | ووفقا لما ورد أعلاه، فإن اتحاد ميانمار لم يصدر أي قوانين أو أنظمة من هذا النوع تخالف حرية التجارة والملاحة الدولية. |
Memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar | UN | مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار |
Address by General Thein Sein, Prime Minister of the Union of Myanmar | UN | خطاب اللواء ثين سين، رئيس وزراء اتحاد ميانمار |
I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar. | UN | يسرني أن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار. |
Memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar | UN | مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار |
Section 358 of the Constitution of the Republic of the Union of Myanmar also prohibits enslavement of and trafficking in persons. | UN | وتنص المادة 358 من دستور جمهورية اتحاد ميانمار أيضا على حظر استرقاق الأشخاص والاتجار بهم. |
Address by His Excellency General Thein Sein, Prime Minister of the Union of Myanmar | UN | كلمة فخامة اللواء ثين سين، رئيس وزراء اتحاد ميانمار |
Address by His Excellency General Thein Sein, Prime Minister of the Union of Myanmar | UN | كلمة فخامة اللواء ثين سين، رئيس وزراء اتحاد ميانمار |
In this connection, I wish to state that the Government of the Union of Myanmar has laid down a systematic programme for transition to a new political system, taking into account the political, economic, social and geopolitical conditions of the country. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن حكومة اتحاد ميانمار قد وضعت برنامجا منهجيا للتحول إلى نظام سياسي جديد. |
I have the honour to transmit herewith the following documents concerning efforts made by the Government of the Union of Myanmar in the eradication of narcotic drugs: | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين بشأن الجهود التي تبذلها حكومة اتحاد ميانمار في مساعيها لاستئصال المخدرات: |
The institutions of the Union of Myanmar should be such as to ensure that the executive authorities are accountable to the citizenry in a clear and meaningful way. | UN | وينبغي أن تتشكل مؤسسات اتحاد ميانمار على نحو يكفل خضوع السلطات التنفيذية للمساءلة من جانب المواطنين بصورة واضحة وهادفة. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Union of Myanmar and the Federal Republic of Germany. | UN | ولا يحول هذا الاعتراض دون نفاذ الاتفاقية بين اتحاد ميانمار وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Union of Myanmar and the Federal Republic of Germany. | UN | ولا يحول هذا الاعتراض دون نفاذ الاتفاقية بين اتحاد ميانمار وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar | UN | مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار |
Memorandum on the Situation of Human Rights in the Union of Myanmar | UN | مذكرة حول حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار |
The Government of the Union of Myanmar has been giving priority to the protection of environment in the country. | UN | وصارت حكومة اتحاد ميانمار تولي أولوية لحماية البيئة في البلد. |
Memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar | UN | مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار |
Internal Revenue Department has taken action on the offenders under the Union of Myanmar Tax Law. | UN | وقد اتخذت إدارة الإيرادات الداخلية إجراءات ضد الجناة بموجب قانون الضرائب في اتحاد ميانمار. |
Government of the Union of Myanmar national report on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) | UN | التقرير الوطني لحكومة اتحاد ميانمار بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 |
Furthermore, the Union of Myanmar is of the view that the economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba adversely affects the Cuban people and can have only negative effects on children, women and the elderly in particular. | UN | وعلاوة على ذلك، من رأي اتحاد ميانمار أن الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا يؤثر تأثيرا سلبيا في الشعب الكوبي، ولن تكون له إلا عواقب وخيمة على الأطفال والنساء والمسنين على نحو خاص. |