"اتحدت" - Traduction Arabe en Anglais

    • united
        
    • came together
        
    • unite
        
    • joined
        
    • merged
        
    • join forces
        
    As is known, the united Nations was founded by three or four countries against Germany at the time. UN أيها السادة، تعلمون أن الأمم المتحدة شكلت في الأساس من ثلاث دول أو أربع اتحدت ضد ألمانيا.
    Rarely have States and civil society been so united in advocating for a common cause. UN ولم يحدث إلا نادرا أن اتحدت الدول والمجتمع المدني بهذه القوة في الدعوة من أجل قضية مشتركة.
    Eleven African States have united to create a single air space and have designated a single agency to conduct negotiations on their behalf. UN وقد اتحدت احدى عشرة دولة أفريقية لإنشاء فضاء جوي مفرد وعينت وكالة مفردة لإجراء المفاوضات بالنيابة عنها.
    During the peace process in El Salvador, women came together to promote reforms on issues such as gender quotas, responsible paternity and domestic violence. UN فخلال عملية السلام في السلفادور، اتحدت النساء لتشجيع الإصلاحات بشأن قضايا من قبيل فرض حصص خاصة بكل من الجنسين والأبوة المسؤولة، والعنف المنزلي.
    If the city states unite behind His Holiness, we cannot be stopped. Open Subtitles إذا اتحدت الولايات تحت قداسته لا يمكن أيقافنا
    This is entirely achievable, once the efforts and capacities of the united Nations and other international economic and financial organizations are united. UN ويمكن تحقيق ذلك على نحو كامل إذا ما اتحدت جهود وقدرات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الاقتصادية والمالية الدولية.
    The Commission’s single approach to the different ways in which States united did not correspond to State practice. UN ولا يستجيب النهج الوحيد الذي طبقته اللجنة للطرق المختلفة التي اتحدت بهما الدول لممارسة الدول.
    The Myanmar nation was united in its response to the emergency. UN فقد اتحدت دولة ميانمار في مواجهتها لذلك الطارئ.
    We are confident that our collective aspirations will be realized if all relevant actors, including civil society, are united for children. UN ونعرب عن ثقتنا بأن طموحاتنا الجماعية ستتحقق إذا اتحدت جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها المجتمع المدني، لنصرة الطفل.
    Mindful of the fact that, 10 years ago, the GUAM States united in the determination jointly to confront common dangers and threats to peace, security and stability, UN وإذ يضع في اعتباره أن دول مجموعة غوام اتحدت قبل عشر سنوات عازمة على الاشتراك في مواجهة الأخطار والتهديدات التي تحيق بالسلم والأمن والاستقرار،
    The Front did not present itself officially as an opposition party, but its leadership announced that the once rival factions had united largely in response to the current political situation and growing concerns for the future. UN ولم تقدم الجبهة نفسها رسميا باعتبارها حزب معارضة، ولكن قيادتها أعلنت أن الفصائل التي كانت خصوما في السابق قد اتحدت إلى حد كبير استجابة للأوضاع السياسية الراهنة ووجود شواغل متنامية بشأن المستقبل.
    But the nations, united against that barbarity, were victorious. UN بيد أن النصر كان حليف الأمم التي اتحدت ضد تلك الوحشية.
    The countries which founded the united Nations and which united against that evil paid a high price for their shared victory in the Second World War. UN والبلدان التي أنشأت الأمم المتحدة والتي اتحدت ضد ذلك الشر قد دفعت ثمنا باهظا لنصرها المشترك في الحرب العالمية الثانية.
    Under this dynasty, all the lands of Azerbaijan were united, for the first time in their history, into a single Azerbaijani state. UN وفي ظل حكم هذه السلالة، اتحدت جميع أراضي أذربيجان، للمرة الأولى في تاريخها، ضمن دولة أذربيجانية واحدة.
    Following the terrorist attack in Casablanca on 16 May 2003, the whole nation had united to condemn such abominable acts. UN وفي أعقاب الهجوم الإرهابي في الدار البيضاء يوم 16 أيار/مايو 2003، اتحدت الأمة بأكملها لإدانة هذه الأعمال الوحشية.
    And united we intend to respond to every new threat to world security. UN وقد اتحدت نيتنا للرد على أي تهديد جديد للأمن العالمي.
    In the minds of the representatives of the nations united here, the united Nations is, and should always be, the sole forum of conciliation and harmonization on the planet. UN إن الأمم المتحدة، في أذهان ممثلي الأمم التي اتحدت هنا، هي المحفل الوحيد للمصالحة والوفاق على كوكب الأرض.
    From every continent, Governments united around a common programme of purpose and principles, declaring their commitment to defend life, liberty, independence and religious freedom, human rights and justice. UN فمن قارات العالم قاطبة اتحدت الحكومات حول برنامج مشترك من المقاصد والمبادئ تعلن فيه التزامها بالدفاع عن الحياة والتحرر والاستقلال والحرية الدينية وحقوق الإنسان والعدل.
    43. During the period covered by the present report, a number of such organizations came together as the Optional Protocol Contact Group. UN 43- وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، اتحدت مجموعة من هذه المنظمات بوصفها فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري().
    “The power of international solidarity can be enormous if all countries and peoples unite in determination to achieve peace and justice. UN " إن قوة التضامن الدولي قــــوة جبارة إذا ما اتحدت إرادات الــــدول والشعوب من أجل السلام والعدل.
    joined the efforts of those of Good Will, we will have a better world for everyone. UN فإذا ما اتحدت الجهود مع جهود فيلق الخير، فسنحصل على عالم أفضل للجميع.
    Thus, the new presidential majority, comprised of more than 18 political parties out of the 25 that have been officially recognized, has merged into one great national political movement. UN وهكذا، اتحدت اﻷغلبية الرئاسيـة الجديـدة، المكونة من أكثر من ١٨ حزبــا سياسيا من بين ٢٥ حزبا سياسيا معترفا بها رسميا، في حركة سياسية وطنية كبيرة.
    If we join forces, we'll defeat Yuan. Open Subtitles اذا اتحدت قواتنا سنهزم يوان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus