"اتخاذها في حالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • taken in the event
        
    • taken if
        
    • taken in case
        
    • taken in the case
        
    • take if
        
    • taken when
        
    • to take in the
        
    • in the event of
        
    • taken in a state of
        
    Provisional measures to be taken in the event of irreparable harm UN التدابير المؤقتة الواجب اتخاذها في حالة الضرر غير القابل لﻹصلاح
    Thus, the issues of verification, confidence-building measures and measures to be taken in the event of a nuclear accident have already been included in the agenda. UN وعليه، أُدرجت بالفعل في جدول الأعمال مسائل التحقق وتدابير بناء الثقة والتدابير الواجب اتخاذها في حالة وقوع حادث نووي.
    Keep all staff members informed about the measures to be taken in the event of a crisis. UN وينبغي إبقاء جميع الموظفين على علم بالتدابير التي يلزم اتخاذها في حالة وقوع أزمة.
    (c) To consider and report to the General Assembly on the action to be taken if Members fall into default with their contributions. UN (ج) النظر في التدابير التي يلزم اتخاذها في حالة تخلف الأعضاء عن سداد اشتراكاتهم وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    2. Action to be taken in case of grave violation of human rights 2.1. UN ٢- اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها في حالة حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان
    A number of interlocutors recommended measures comparable to those taken in the case of East Timor; UN وقد أوصى عدد من المتحدثين باتخاذ تدابير مشابهة لتلك التي تم اتخاذها في حالة تيمور الشرقية؛
    A comprehensive security plan has been issued covering action to be taken in the event of a further spread of hostilities, and common security coordination procedures have been established with United Nations agencies operating in Angola. UN وجرى إصدار خطة شاملة لﻷمن تغطي الاجراءات التي يتعين اتخاذها في حالة أي انتشار آخر للعمليات الحربية، وجرى وضع اجراءات مشتركة لتنسيق اﻷمن مع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في أنغولا.
    The Board further noted that the policy did not include: (i) actions to be taken in the event of a security breach; (ii) disciplinary measures; and (iii) ownership and classification of information; UN ولاحظ المجلس أيضاً أن هذه السياسة لا تتضمن ' 1` الإجراءات الواجب اتخاذها في حالة الإخلال بالأمن؛ و ' 2` التدابير التأديبية؛ و ' 3` الأحكام المتعلقة بملكية المعلومات وتصنيفها؛
    - Action to be taken in the event of an attack. UN - تحديد الإجراءات الواجب اتخاذها في حالة الهجوم.
    77. A number of States indicated that guidance was necessary regarding actions to be taken in the event that individuals named on the list sought entry or were found transiting their territory. UN 77 - وأشار عدد من الدول إلى أنه يلزم الحصول على الإرشاد بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها في حالة محاولة أولئك الأفراد المدرجين بالقائمة دخول أراضيها أو تبين أنهم قد عبروها.
    77. A number of States indicated that guidance was necessary regarding actions to be taken in the event that individuals named on the list sought entry or were found transiting their territory. UN 77 - وأشار عدد من الدول إلى أنه يلزم الحصول على الإرشاد بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها في حالة محاولة أولئك الأفراد المدرجين بالقائمة دخول أراضيها أو تبين أنهم قد عبروها.
    The Board made recommendations on continued diversification of the business portfolio within the United Nations system, establishment of a reliable system for computing and monitoring costs, the exercise of caution in budgetary estimates and development of a contingency plan to address measures to be taken in the event further deficits cannot be funded from the operational reserve. UN وأصدر المجلس توصيات بشأن مواصلة التنوع في حافظة الأعمال داخل منظومة الأمم المتحدة، وإقامة نظام يعتمد عليه لحساب ورصد التكاليف، وممارسة الحذر في تقديرات الميزانية، ووضع خطة طوارئ تتناول التدابير الواجب اتخاذها في حالة حدوث عجز لا يمكن تمويله من الاحتياطي التشغلي.
    77. The Board recommends that UNOPS prepare a contingency plan to be submitted to the Executive Board for approval, to address measures to be taken in the event that the operational reserve is unable to absorb possible deficits. UN 77 - يوصي المجلس بأن يقوم المكتب بإعداد خطة للطوارئ تقدم إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها تتناول التدابير الواجب اتخاذها في حالة عدم قدرة الاحتياطي التشغيلي على استيعاب ما يمكن حدوثه من عجز.
    (c) To consider and report to the General Assembly on the action to be taken if Members fall into default with their contributions. UN (ج) النظر في التدابير التي يلزم اتخاذها في حالة تخلف الأعضاء عن سداد اشتراكاتهم وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    An agency for data protection had been set up and had conducted campaigns to increase public awareness of the importance of protecting the privacy of individuals and what steps could be taken if that right was infringed. UN وقد أنشئت وكالة لحماية البيانات قامت بحملات لزيادة وعي الجماهير بأهمية حماية خصوصيات اﻷفراد وبالخطوات التي يمكن اتخاذها في حالة انتهاك هذا الحق.
    Procedures to be developed include how to identify and document defects in deliverables and service deficiencies, inspection procedures, including the use of random inspection, and what corrective actions are to be taken if a defective performance by a contractor is identified. UN وتشمل الإجراءات التي يتعين وضعها كيفية تحديد وتوثيق العيوب في المنجزات المتوخاة ونواحي القصور في الخدمات، وإجراءات التفتيش، بما في ذلك استخدام عمليات التفتيش العشوائية، وتحديد الإجراءات التصحيحية التي يتعين اتخاذها في حالة اكتشاف قصور في أداء أحد المتعاقدين.
    The aim was to simplify the written instructions into one single drivers' instruction on the measures to be taken in case of accident or emergency. UN وكان الهدف المتوخى هو تبسيط التعليمات الكتابية ووضعها في صورة تعليمات واحدة للسائقين بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها في حالة وقوع حادث أو حالة طوارئ.
    76. It was also argued, in connection with the newly proposed article 14 bis, that more balance was needed with regard to possible measures to be taken in case of non-cooperation. UN 76- وأثارت بعض الوفود، في صدد المادة 14 مكرراً التي اقترحت مجدداً، حججاً لضرورة تحقيق توازن أكبر في صدد التدابير التي يحتمل اتخاذها في حالة عدم التعاون.
    The outcome of the review led the facilitator to introduce a proposal on the basis of which the Committee approved an oral decision to establish a drafting group, composed of one representative of each regional group and one representative of the secretariat, to elaborate a draft decision determining the measures to be taken in the case of non-submission of quadrennial reports. UN ودفعت نتيجة الاستعراض الميسّر إلى تقديم اقتراح وافقت اللجنة على أساسه، على قرار شفوي بتشكيل فريق صياغة يتألف من ممثل واحد عن كل مجموعة إقليمية وممثل عن الأمانة، لوضع مشروع مقرر يحدد التدابير الواجب اتخاذها في حالة عدم تقديم التقارير التي تقدم كل أربع سنوات.
    (c) Develop a nationwide education and awareness-raising programme for children on their rights and the steps to take if they experience abuse, including sexual abuse; UN (ج) وضع برنامج وطني لتثقيف الأطفال وتوعيتهم بحقوقهم والخطوات التي يتعين اتخاذها في حالة التعرض للإيذاء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي؛
    (a) Review and update the fixed asset management policy and procedures to provide a clear policy on the actions to be taken when property, plant and equipment are fully depreciated; and (b) review the useful life and fair value of full depreciated property, plant and equipment UN ' 1` استعراض واستكمال سياسة إدارة الأصول وإجراءاتها بغية وضع سياسة واضحة تبين الإجراءات الواجب اتخاذها في حالة اهتلاك الممتلكات والمنشآت والمعدات اهتلاكا تاما؛ ' 2` واستعراض العمر النافع والقيمة العادلة للممتلكات والمنشآت والمعدات التي اهتلكت تماما
    - know the steps to take in the course of their work if a condom is torn or has slipped out of place. UN - التعرف على بعض اﻹجراءات التي يلزم اتخاذها في حالة تمزق الكيس الواقي أو انزلاقه.
    Referring to paragraph 466, he asked whether it was planned to draft a country ordinance specifying further measures to be taken in a state of emergency, as authorized by article V.29 of the Aruban Constitution. UN 6- وسأل مشيراً إلى الفقرة 466 عما إذا كان من المعتزم صياغة مرسوم قطري يعين التدابير اللاحقة المقرر اتخاذها في حالة الطوارئ، على النحو الذي تجيزه المادة خامساً - 29 من دستور أروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus