"اتخاذ أي إجراء آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • no further action
        
    • any further action
        
    • taking of any other action that
        
    Given that the complainant was removed nearly 10 years ago, no further action should be taken by the Committee to follow-up on this case. UN نظراً إلى أن ترحيل صاحب الشكوى جرى منذ ما يقرب من 10 سنوات، لا ينبغي للجنة اتخاذ أي إجراء آخر لمتابعة القضية.
    Given that the complainant was removed nearly 10 years ago, no further action should be taken by the Committee to follow-up on this case. UN نظراً إلى أن ترحيل صاحب الشكوى جرى منذ ما يقرب من 10 سنوات، لا ينبغي للجنة اتخاذ أي إجراء آخر لمتابعة القضية.
    If the offer should be rejected by any party, no further action would be taken by the Service. UN وإذا رفض هذا العرض من أي طرف من اﻷطراف، تكف الدائرة عن اتخاذ أي إجراء آخر.
    The Secretary-General emphasizes that any further action is a matter for the discretion of the prosecutorial authorities of such jurisdictions. UN ويؤكد الأمين العام على أن اتخاذ أي إجراء آخر في هذا الصدد يعود لتقدير سلطات الادعاء في تلك الولايات القضائية.
    It would be preferable to allow time for State practice to accommodate before any further action was taken. UN ويفضل إتاحة الوقت لممارسة الدول لاستيعابها قبل اتخاذ أي إجراء آخر.
    In the same manner, brokering activities cover acting as a broker as defined above including the financing, transportation, freight forwarding or taking of any other action that facilitates the manufacture, export or import of a defence article or defence service, irrespective of its origin. UN وبنفس الطريقة فإن أنشطة السمسرة تغطي العمل كسمسار حسب ما تم تعريفه أعلاه وتشمل تمويل أو نقل أو شحن معدات أو خدمات دفاعية بصرف النظر عن منشئها، أو اتخاذ أي إجراء آخر لتيسير تصنيعها أو تصديرها أو استيرادها.
    Since the financial arrangements for the Meeting had been adopted in 2004, no further action was called for. UN ولما كانت الترتيبات المالية للاجتماع قد اعتمدت في عام 2004، فلم يُطلب اتخاذ أي إجراء آخر.
    At its eighty-sixth session, the Committee decided to take no further action. UN قررت اللجنة في دورتها السادسة والثمانين عدم اتخاذ أي إجراء آخر.
    In light of the complainant's voluntary departure no further action was requested under follow-up. AZERBAIJAN UN في ضوء مغادرة صاحب الشكوى طوعاً، لم يطلب اتخاذ أي إجراء آخر في إطار المتابعة.
    For these reasons, the United States believes that no further action need be taken on this topic. UN ولهذه الأسباب، تعتقد الولايات المتحدة أن لا يلزم اتخاذ أي إجراء آخر بشأن هذا الموضوع.
    In light of the complainant's voluntary departure no further action was requested under follow-up. AZERBAIJAN UN في ضوء مغادرة صاحب الشكوى طوعاً، لم يطلب اتخاذ أي إجراء آخر في إطار المتابعة.
    We continue to believe that no further action with regard to the articles is necessary. UN وما زلنا نعتقد أن من الضروري عدم اتخاذ أي إجراء آخر بشأن تلك المواد.
    Accordingly, India considered that no further action on the topic was necessary at the present stage. UN ولهذا، تعتبر الهند اتخاذ أي إجراء آخر بشأن الموضوع أمراً غير ضروري في هذه المرحلة.
    Given that the complainant was removed nearly 10 years ago, no further action should be taken by the Committee to follow-up on this case. UN نظراً إلى أن صاحب الشكوى قد رُحل منذ حوالي 10 سنوات، لا ينبغي للجنة اتخاذ أي إجراء آخر لمتابعة القضية.
    Given that the complainant was removed nearly 10 years ago, no further action should be taken by the Committee to follow-up on this case. UN نظراً إلى أن صاحب الشكوى قد رُحل منذ حوالي 10 سنوات، لا ينبغي للجنة اتخاذ أي إجراء آخر لمتابعة القضية.
    His delegation therefore believed that the Committee should only take note of the Guide and refrain from taking any further action on it. UN ولذلك، يرى وفده أن اللجنة ينبغي أن تأخذ علما بالدليل وتمتنع عن اتخاذ أي إجراء آخر بشأنه.
    64. Action: The SBI will be invited to consider the reports prepared for the session and to take any further action. UN 64- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في التقارير المعدة للدورة وإلى اتخاذ أي إجراء آخر.
    The Swiss proposal, although highly interesting, was extremely complex and called for detailed study and consultations at the national level before any further action could be taken. UN فالاقتراح السويسري، على الرغم من كونه جديرا بدرجة عالية من الاهتمام، معقد للغاية ويتطلب دراسة مستفيضة ومناقشات على الصعيد الوطني قبل إمكانية اتخاذ أي إجراء آخر بشأنه.
    The General Assembly may wish to take the foregoing into account when it considers any further action pursuant to paragraph 3 of its resolution 60/247 A. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أخذ ما سبق في الاعتبار وهي تنظر في اتخاذ أي إجراء آخر عملا بالفقرة 3 من قرارها 60/247 ألف.
    The European Union therefore joined with the Commission in urging the Director-General of UNESCO to reconsider and to draw back from any further action which might undermine the operation of the common system as a whole. UN ولذلك فإن الاتحاد ينضم إلى اللجنة في حث المدير العام لليونسكو على إعادة النظر في إجرائه وأن يتراجع عن اتخاذ أي إجراء آخر قد يضر في عمل النظام الموحد ككل.
    In the same manner, brokering activities cover acting as a broker as defined above including the financing, transportation, freight forwarding or taking of any other action that facilitates the manufacture, export or import of a defence article or defence service, irrespective of its origin. UN وبنفس الطريقة فإن أنشطة السمسرة تغطي العمل كسمسار حسب ما تم تعريفه أعلاه وتشمل تمويل أو نقل أو شحن معدات أو خدمات دفاعية بصرف النظر عن منشئها، أو اتخاذ أي إجراء آخر لتيسير تصنيعها أو تصديرها أو استيرادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus