"اتخاذ إجراءات أكثر فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • more effective action
        
    • more effective actions
        
    Acknowledging the need in the Black Sea region for more effective action by sharing best practices experience and tools in mitigating climate change and seek common solutions to the benefit of all, UN وإقرارا بضرورة اتخاذ إجراءات أكثر فعالية في منطقة البحر الأسود عن طريق تبادل أفضل الممارسات والتجارب والأدوات للتخفيف من حدة آثار تغير المناخ، والسعي لإيجاد حلول مشتركة لمصلحة الجميع،
    WFP continues to urge more effective action by governorate authorities to enforce correct registration procedures. UN ويواصل برنامج اﻷغذية العالمي حث سلطات المحافظات على اتخاذ إجراءات أكثر فعالية ﻹنفاذ إجراءات التسجيل الصحيحة.
    more effective action at regional level needed UN ضرورة اتخاذ إجراءات أكثر فعالية على الصعيد الإقليمي
    more effective action at regional level needed UN ضرورة اتخاذ إجراءات أكثر فعالية على الصعيد الإقليمي
    That would be a very useful first step towards more effective actions, with the participation and support of all States. UN وستكون هذه خطوة أولى مفيدة جدا نحو اتخاذ إجراءات أكثر فعالية تشارك فيها وتدعمها جميع الدول.
    At the same time, Council members expressed views on the situations in South Sudan, Syrian Arab Republic and Ukraine and highlighted the need to work concertedly towards more effective action by the Council. UN في نفس الوقت، أعرب أعضاء المجلس عن آراء بشأن الحالة في أوكرانيا والجمهورية العربية السورية وجنوب السودان، وأبرزوا الحاجة إلى العمل المتضافر من أجل اتخاذ إجراءات أكثر فعالية من جانب المجلس.
    In such cases, new partnerships, such as those involving triangular cooperation, can be used to support more effective action. UN وفي هذه الحالات، يمكن استخدام أنواع جديدة من الشراكة، مثل تلك التي تنطوي على التعاون الثلاثي، من أجل دعم اتخاذ إجراءات أكثر فعالية.
    Discussions continue among the duty stations with a view to taking more effective action towards meeting the achievable target of 90 per cent for overall compliance. UN ولا تزال المناقشات مستمرة في مراكز العمل بغية اتخاذ إجراءات أكثر فعالية من أجل بلوغ الهدف الممكن تحقيقه المتمثل في بلوغ معدل امتثال إجمالي نسبته 90 في المائة.
    Some speakers stated that the stagnating growth in regular resources income presented a sobering picture that called for more effective action in fund-raising. UN وصرح بعض المتكلمين بأن النمو المتسم بالركود في الإيرادات الآتية من الموارد العادية يقدم صورة قاتمة تستدعي اتخاذ إجراءات أكثر فعالية في جمع الأموال.
    In that respect, we applaud the intensification of efforts in the United Nations to ensure more effective action against organized crime and to engage the whole United Nations system in the fight against transnational crime. UN وفي هذا المجال، نرحب بتكثيف الجهود التي تبذل في الأمم المتحدة لضمان اتخاذ إجراءات أكثر فعالية لمكافحة الجريمة المنظمة وإشراك منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    However, the Hungarian Helsinki Committee and other NGOs had emphasized the need for more effective action. UN 54- ومع ذلك، أكدت اللجنة الهلسنكية الهنغارية وغيرها من المنظمات غير الحكومية الحاجة إلى اتخاذ إجراءات أكثر فعالية.
    Consolidating those partial reports into a single comprehensive report that would cover as many aspects of the issue as possible would give Member States a more complete picture and enable all organs concerned to take more effective action. UN وتوحيد هذه التقارير الجزئية في تقرير واحد وشامل يغطي أكبر عدد ممكن من جوانب المسألة من شأنه أن يعطي الدول الأعضاء صورة أوفى وأن يمكّن جميع الأجهزة المعنية من اتخاذ إجراءات أكثر فعالية.
    The Assembly also requested bodies and organizations of the United Nations, as well as intergovernmental and nongovernmental organizations, within the scope of their respective mandates, to cooperate in order to ensure more effective action in addressing the problem of the children affected by armed conflicts. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى هيئات ومنظمات الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون، في نطاق الولايات المنوطة بكل منها، بما يكفل اتخاذ إجراءات أكثر فعالية للتصدي لمشكلة الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة.
    The Assembly also requested bodies and organizations of the United Nations, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, within the scope of their respective mandates, to cooperate in order to ensure more effective action in addressing the problem of the children affected by armed conflicts. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى هيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون، في نطاق الولايات المنوطة بكل منها، من أجل كفالة اتخاذ إجراءات أكثر فعالية للتصدي لمشكلة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة.
    12. Because of the importance of the topics that would be discussed and the presence of experts on those topics, the Seminar was sure to formulate recommendations on more effective action to combat racism and racial discrimination against migrants. UN ٢١- ونظراً ﻷهمية المواضيع التي سيجري بحثها ولوجود خبراء في هذه المواضيع، فمن المؤكد أن الحلقة ستضع توصيات بشأن اتخاذ إجراءات أكثر فعالية في سبيل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ضد المهاجرين.
    The Assembly also requested bodies and organizations of the United Nations, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, within the scope of their respective mandates, to cooperate in order to ensure more effective action in addressing the problem of the children affected by armed conflicts. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى هيئات ومنظمات الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون، في نطاق الولايات المنوطة بكل منها، من أجل كفالة اتخاذ إجراءات أكثر فعالية للتصدي لمشكلة الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة.
    Moreover, joint training and learning opportunities for government representatives and United Nations system staff will go far in building operational partnerships for more effective action in areas of shared concern. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرص التدريب والتعلم المشتركة المتاحة لممثلي الحكومات ولموظفي منظومة اﻷمم المتحدة سوف تساهم إلى حد كبير في تعزيز أعمال الشراكة عند التنفيذ بهدف اتخاذ إجراءات أكثر فعالية في المجالات التي تكون موضع اهتمام مشترك.
    The Special Rapporteur strongly emphasizes the need for States to abide by their international obligations by taking more effective action on the ground to ensure the effective protection of journalists, especially where there is a pattern of attacks against them. UN ويشدد المقرر الخاص بقوة على ضرورة تقيد الدول بالتزاماتها الدولية عن طريق اتخاذ إجراءات أكثر فعالية على أرض الواقع لكفالة الحماية الفعالة للصحفيين، ولا سيما في حالة وجود نمط من الاعتداءات الموجهة ضدهم.
    Given the critical importance of the issues on the agenda of the eighth session of the Forum, and the fact that major groups are an integral part of implementation, their participation in discussions can ensure a greater sense of ownership of the outcomes of the eighth session of the Forum and eventually more effective action on the ground. UN ونظرا للأهمية الحاسمة للمسائل المدرجة في جدول أعمال الدورة الثامنة للمنتدى، ولكون المجموعات الرئيسية جزءا لا يتجزأ من تنفيذ جدول الأعمال هذا، يمكن لمشاركة هذه المجموعات في المناقشات أن تكفل تعزيز توليها عملية تنفيذ نتائج الدورة الثامنة للمنتدى، وفي نهاية المطاف اتخاذ إجراءات أكثر فعالية على الأرض.
    One of the results was the establishment, in 2000, of an Executive Council on the Suppression of Trafficking in Persons, particularly women and children. The council coordinates activities of all concerned government agencies and bodies toward more effective action against trafficking in persons. UN وكان من نتائج ذلك، إنشاء مجلس تنفيذي في عام 2000، معني بقمع الاتجار في الأشخاص، وخاصة المرأة والطفل ويقوم المجلس بتنسيق أنشطة جميع الوكالات والهيئات الحكومية المعنية نحو اتخاذ إجراءات أكثر فعالية ضد الاتجار بالأشخاص.
    (b) Improved national, regional and international collaboration and coordination on forests through promoting more effective actions on sustainable forest management by and among Governments, major groups, organizations, instruments and processes, including the activities of the Collaborative Partnership on Forests UN (ب) تحسين التعاون والتنسيق الوطنيين والإقليميين والدوليين في مجال الغابات من خلال تشجيع اتخاذ إجراءات أكثر فعالية بشأن الإدارة المستدامة للغابات من جانب أو في ما بين الحكومات والمجموعات الرئيسية والمنظمات والصكوك والعمليات، بما في ذلك أنشطة الشراكة التعاونية في مجال الغابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus