We urge the international community to take decisive action to ensure a peaceful and speedy resolution of that conflict. | UN | ونحن نحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراء حاسم لضمان إيجاد حل سلمي وسريع لذلك الصراع. |
He urged the Japanese authorities to take decisive action to make compensation for their past crimes, in conformity with the spirit of the Pyongyang Declaration. | UN | وحث السلطات اليابانية على اتخاذ إجراء حاسم لدفع تعويض عن جرائمها المرتكبة في الماضي، وذلك طبقا لروح إعلان بيونغ يانغ. |
Their exclusion would in no way affect the determination of States to take decisive action to combat such crimes. | UN | وقالت إن استبعادهما لن يؤثر بأي صورة من الصور على عزم الدول على اتخاذ إجراء حاسم لمكافحة مثل هذه الجرائم. |
The Committee needed to take resolute action to bring the process of self-determination for the Saharawi people to an effective completion. | UN | وقال إن اللجنة تحتاج إلى اتخاذ إجراء حاسم لاستكمال عملية تقرير المصير للشعب الصحراوي بشكل فعّال. |
There was now no reason why the General Assembly should postpone taking decisive action to bring about a fundamental reform of the methodology for calculating the scale of assessments. | UN | ولا داعي إلى أن تؤجل الجمعية العامة اتخاذ إجراء حاسم ﻹحداث إصلاح أساسي في منهجية حساب جدول اﻷنصبة المقررة. |
We call upon the Security Council to take firm action to prevent arms smuggling to terrorist organizations and to prevent the ongoing illicit transfers of arms from Iran. | UN | إننا نطلب إلى مجلس الأمن اتخاذ إجراء حاسم لمنع تهريب الأسلحة إلى منظمات إرهابية ومنع عمليات النقل غير المشروعة الجارية للأسلحة من إيران. |
The Croatian Government maintained that it was not in a position to take decisive action to lift the blockades. | UN | وأصرت الحكومة الكرواتية على أنها ليست في مركز يتيح لها اتخاذ إجراء حاسم لرفع الحصار. |
The time for debate was over and the onus was on the Parties to the Convention to take decisive action. | UN | لقد انتهى وقت النقاش وعلى اﻷطراف في الاتفاقية اتخاذ إجراء حاسم اﻵن. |
Peru has absolutely no doubt of the urgent need to take decisive action to eliminate terrorism through the united efforts of the entire international community. | UN | وليس لدى بيرو أدنى شك فيما يتعلق بالحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراء حاسم للقضاء على الإرهاب من خلال الجهود الموحدة للمجتمع الدولي بأسره. |
The Secretary-General requests the Assembly to take decisive action on this question, as it has been postponed far too long, much to the detriment of the effective functioning of the Division. | UN | ويطلب اﻷمين العام إلى الجمعية العامة اتخاذ إجراء حاسم بشأن هذه المسألة، ﻷنه طال تأجيلها كثيرا مما ألحق الضرر باﻷداء الفعال للشعبة. |
Failure to take decisive action would jeopardize the political process relaunched at Annapolis the year before. | UN | وأضاف إن من شأن عدم اتخاذ إجراء حاسم أن يعرض للخطر العملية السياسية التي تم البدء فيها من جديد في أنابوليس في العام الماضي. |
Two factors have made it incumbent upon us, members of the General Assembly, to take decisive action and unite around a United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | لقد أصبح لزاما علينا، نحن أعضاء الجمعية العامة، بفعل عاملين، اتخاذ إجراء حاسم للتكاتف حول استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
The reform of the Council should, first and foremost, address the issue of increasing its capacity to act preventively and to take decisive action early enough to prevent conflicts. | UN | وإصلاح مجلس الأمن ينبغي له أن يتناول، أولا وفي المقام الأول، مسألة زيادة قدرته على العمل على نحو وقائي وعلى اتخاذ إجراء حاسم في وقت مبكر بما يكفي للوقاية من نشوب الصراعات. |
Given this prospect, it is clear that resolute action to address this crisis can no longer be postponed if the integrity of the Organization and the viability of its mandates are to be preserved. | UN | وفي ضوء هذا، أصبح من الجلي أنه لا يمكن تأجيل اتخاذ إجراء حاسم للتصدي لهذه اﻷزمة، إذا كان المراد هو الحفاظ على سلامة المنظمة وصلاحية ولايتها. |
We, therefore, urge resolute action in order to ameliorate the living conditions of the enclaved Greek Cypriots and Maronites and, in this respect, we are anxious to know the content of your relevant report. | UN | لذلك فإننا نحث على اتخاذ إجراء حاسم لتحسين اﻷحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والمارونيين المحصورين، ونتطلع في هذا الصدد لمعرفة مضمون تقريركم ذي الصلة. |
The meeting in Brussels thus discussed the need for taking decisive action to counter the sense of frustration and hopelessness that many Palestinians now feel, and it stressed the requirement for an all-out effort to accelerate the progress of the Palestinian development programme. | UN | ولهذا ناقش الاجتماع في بروكسل الحاجة الى اتخاذ إجراء حاسم للتصدي لشعور اﻹحباط واليأس الذي يساور الكثير من الفلسطينيين اﻵن، وأكد على ضرورة بذل جهد جماعي لﻹسراع بتقدم برنامج التنمية الفلسطيني. |
We hope that this time all members of the Council recognize the need for taking decisive action in the face of this new escalation in the region and do not choose to allow further paralysis of the Council and erosion of its authority as a result of failing to address the grave situation created in the wake of the recent Israeli campaign. | UN | ونأمل هذه المرة أن يسلّم جميع أعضاء المجلس بالحاجة إلى اتخاذ إجراء حاسم في مواجهة هذا التصعيد الجديد في المنطقة وألا يختاروا أن يسمحوا بإصابة المجلس بالمزيد من الشلل وبتبدد سلطته من جراء الفشل في التصدي لهذه الحالة الخطيرة التي نشأت في أعقاب الحملة الإسرائيلية الأخيرة. |
I also call on the United Nations to take firm action in the lead-up to the Follow-up International Conference on Financing for Development so that that event will bring real relief and development, even to the far corners of Africa. | UN | كما أدعو الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراء حاسم في الفترة التي تسبق مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، لكي يوفر ذلك الحدث إغاثة وتنمية حقيقيتين لأقاصي أفريقيا. |
His delegation condemned those activities, which cast doubt on the sincerity of Israel's desire to resume the peace process, and called for determined action by the United Nations in that regard. | UN | وأعرب عن إدانة وفده لتلك الأنشطة التي تلقي بالشك حيال صدق رغبة إسرائيل في استئناف عملية السلام ودعا الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراء حاسم بهذا الشأن. |
33. On the subject of financing for development, the High-level Event on the Millennium Development Goals held on 25 September 2008 had highlighted the urgency of decisive action in support of those most in need, which necessitated progress in the creation of an effective global partnership for development. | UN | 33 - وبشأن موضوع تمويل التنمية، سلط الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المعقود في 25 أيلول/سبتمبر 2008 الأضواء على مدى أهمية اتخاذ إجراء حاسم دعماً لهؤلاء الذين يتعرضون لمسيس الحاجة وهو الأمر الذي يستلزم إحراز تقدُّم في إنشاء شراكة عالمية فعَّالة من أجل التنمية. |
28. We are therefore at a crossroads where decisive action on the future of the information centres is needed. | UN | ٨٢ - ولذلك فنحن نقف في مفترق طرق يلزم فيه اتخاذ إجراء حاسم بشأن مستقبل مراكز اﻹعلام. |
Nothing better demonstrates the urgent need for decisive action to help women than the issue of safe motherhood in Indonesia. | UN | إن ما من شيء يظهر الحاجة الماسة إلى اتخاذ إجراء حاسم لمساعدة النساء أفضل من مسألة الأمومة الآمنة في إندونيسيا. |