"اتخاذ التدابير الفعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • take effective measures
        
    • taking effective measures
        
    • to take effective action
        
    • adoption of effective measures
        
    • undertake effective measures
        
    • pursuing proactive measures
        
    • undertake efficiency measures
        
    • to take the effective measures
        
    • to pursue effective measures
        
    Chief Secretaries in the States/ UTs have been requested to take effective measures and regularly monitor implementation of the Act. UN وقد طلب من وزراء الولايات والأقاليم الاتحادية اتخاذ التدابير الفعالة ورصد تنفيذ ذلك القانون بانتظام.
    In view of the above, we call on the Security Council to take effective measures to: UN وعلى ضوء المذكور أعلاه فإن مجلس اﻷمن مدعو إلى اتخاذ التدابير الفعالة لضمان ما يلي:
    The Security Council demands that the interim Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front take effective measures to prevent any attacks on civilians in areas under their control. UN ويطلب مجلس اﻷمن من الحكومة المؤقتة في رواندا والجبهة الوطنية الرواندية اتخاذ التدابير الفعالة للحيلولة دون وقوع اعتداءات على المدنيين في المناطق الواقعة تحت سيطرتيهما.
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حصول كل الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    The duty of the most authoritative international organization in the world community is to take effective measures with respect to the aggressor State, which is blatantly violating norms of international law. UN إن على المنظمة الدولية التي لها أعلى سلطة في المجتمع العالمي واجب اتخاذ التدابير الفعالة ضد الدولة المعتدية، التي تنتهك انتهاكا صارخا قواعد القانون الدولي.
    Continue to take effective measures to ensure the recovery, rehabilitation, and reintegration of child soldiers (Austria); 116.115. UN 116-114- أن تستمر في اتخاذ التدابير الفعالة لضمان تعافي الأطفال الجنود وإعادة تأهيلهم وإدماجهم (النمسا)؛
    It also urged the various organs of the OIC system to take effective measures in order to broaden the scope of their cooperation with relevant international and regional organizations and groupings. UN كما حث الأجهزة المختلفة لمنظومة المنظمة على اتخاذ التدابير الفعالة الهادفة إلى توسيع مجال تعاونها مع المنظمات والتجمعات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    50. The Committee urges the State party to take effective measures to combat domestic violence, including through the effective application of the existing laws and awareness-raising campaigns. UN 50- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك من خلال التطبيق الفعال للقوانين القائمة وتنظيم حملات للتوعية.
    34. The Committee encourages the State party to take effective measures to increase the level of representation of women at all decision-making levels. UN 34- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة لرفع مستوى تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار.
    A duty arising from this obligation is that it imposes on States the need to take effective measures to ensure the economic protection of the family, with special consideration for the interests of the children concerned. UN ومن بين الواجبات الناشئة عن هذا الالتزام هو أنه يفرض على الدول ضرورة اتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لضمان الحماية الاقتصادية للأسرة، مع مراعاة مصالح الأطفال المعنيين مراعاة خاصة.
    36. The Committee further urges the State party to take effective measures to combat the problem of poverty, including the effective implementation of its Poverty Reduction Strategy. UN 36- وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة مشكلة الفقر، بما في ذلك عن طريق التنفيذ الفعال لاستراتيجيتها الخاصة بتقليل الفقر.
    The Security Council demands that the interim Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front take effective measures to prevent any attacks on civilians in areas under their control. UN ويطلب مجلس اﻷمن من الحكومة المؤقتة في رواندا والجبهة الوطنية الرواندية اتخاذ التدابير الفعالة للحيلولة دون وقوع هجمات على المدنيين في المناطق الواقعة تحت سيطرتهما.
    There were already a number of specific conventions against terrorist attacks and activities, and all States should take effective measures to fulfil their obligations under those conventions and increase international cooperation in that area. UN وقال إنه يوجد حتى اﻵن عدد من الاتفاقيات المحددة لمناهضة الاعتداءات واﻷنشطة اﻹرهابية، وإنه من حق جميع الدول اتخاذ التدابير الفعالة للوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقيات وتعزيز التعاون الدولي.
    39. The Committee urges the State party to take effective measures to prevent child suicides in detention. UN 39- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة لمنع حالات انتحار الأطفال في أماكن الاحتجاز.
    " Recall the obligations of States to take effective measures to prevent all acts of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN " نذكّر بالتزامات الدول المتمثلة في اتخاذ التدابير الفعالة لمنع كافة أعمال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    We support the recommendations of the United Nations study, and urge all States to take effective measures to ensure their full implementation at the national and international levels. UN ونؤيد التوصيات الواردة في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة، ونحـــث جميـــع الـــدول على اتخاذ التدابير الفعالة لضمان تنفيذ تلك التوصيـــات تنفيـــذا فعالا على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حصول كل الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    2. Amphetamine-type stimulants: taking effective measures against synthetic drugs UN 2- المنشّطات الأمفيتامينية: اتخاذ التدابير الفعالة إزاء المخدرات الاصطناعية
    But at the national level some Governments may simply be unable to take effective action, whether or not the will to do so is present. UN ولكن ربما تكون الحكومات على الصعيد الوطني عاجزة عن اتخاذ التدابير الفعالة سواء كانت الرغبة في اتخاذها متوفرة أم غير متوفرة.
    The Government of the Republic of Belarus considers the adoption of effective measures to ensure the security of diplomatic and consular missions to be an important and urgent task. UN وتعتبر حكومة بيلاروس اتخاذ التدابير الفعالة لكفالة أمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية من اﻷعمال الهامـة والعاجلـة.
    44. The Committee urges the State party to undertake effective measures to combat drug addiction, such as awareness-raising campaigns and educational activities. UN 44- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة إدمان العقاقير المخدرة، كأن تنظم حملات لإذكاء الوعي وتضطلع بأنشطة تثقيفية.
    (j) Urges States, UNHCR and other partners to continue pursuing proactive measures in a manner that reduces dependency, promotes the self-sufficiency of refugees towards enhancing their protection and dignity, helps them manage their time spent in exile effectively and constructively and invests in future durable solutions; UN (ي) تحث الدول والمفوضية وغيرها من الشركاء على مواصلة اتخاذ التدابير الفعالة على نحو يُقلص من تبعية اللاجئين، ويعزِّز اعتمادهم على النفس من أجل تدعيم حمايتهم وصون كرامتهم، ومساعدتهم على إدارة الوقت الذي يقضونه في المهجر بفعالية وبصورة بناءة، والاستثمار في الحلول الدائمة المقبِلة؛
    14. Also requests the Secretary-General to undertake efficiency measures to streamline the work of the Tribunal and to provide an assessment of the financial impact of those measures in future budget proposals; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الفعالة لتبسيط عمل المحكمة، وتقييم ما لهذه التدابير من أثر مالي في مقترحات الميزانية المقبلة؛
    All States were to pursue effective measures for the achievement of complete nuclear disarmament. UN ويتعين على جميع الدول اتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لبلوغ هدف نزع السلاح النووي الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus