"اتخاذ الجمعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Assembly adopted
        
    • Assembly's adoption
        
    • Assembly has taken
        
    • Assembly took
        
    • Assembly to
        
    • Assembly takes
        
    • adoption of Assembly
        
    • by the Assembly
        
    • Assembly had
        
    12. Since the General Assembly adopted resolution 60/138, other intergovernmental processes and outcomes have also specifically addressed the situation of rural women. UN 12 - ومنذ اتخاذ الجمعية العامة للقرار 60/138، تناولت أيضا العمليات والنتائج الحكومية الدولية الأخرى وبصفة خاصة حالة المرأة الريفية.
    It is regrettable, therefore, to note that 12 years after the General Assembly adopted resolution 47/19, no significant measures have been taken towards lifting the embargo. UN لذلك من المؤسف أن نلاحظ عدم اتخاذ تدابير ذات مغزى نحو رفع الحظر بعد 12 عاما من اتخاذ الجمعية العامة للقرار 47/19.
    The clearest example of that solidarity was the General Assembly's adoption, for the nineteenth time, of a resolution on this subject. UN وأوضح مثال على ذلك التضامن هو اتخاذ الجمعية العامة لقرار بشأن هذا الموضوع، للمرة التاسعة عشرة.
    I believe the Assembly's adoption of International Mother Earth Day has special significance at this point in our human odyssey. UN وأعتقد أن اتخاذ الجمعية للقرار المتعلق باليوم الدولي لأمِّنا الأرض يكتسي أهمية خاصة في هذه المرحلة من مسيرة البشرية.
    (v) To continue not to convert fixed-term contracts into permanent contracts until the General Assembly has taken action on the relevant report; UN ' ٥ ' مواصلة عدم تحويل العقود المحددة المدة الى عقود دائمة لحين اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن التقرير ذي الصلة؛
    His delegation once again stressed that the transmission of such information was required of all administering Powers until such time as the General Assembly took a decision on the matter. UN ويؤكد وفده مرة أخرى على لزوم إرسال تلك المعلومات من جميع الدول القائمة باﻹدارة لحين اتخاذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن.
    We also support the call for the General Assembly to adopt a new resolution urging expansion of the Conference's membership. UN كما نؤيد اتخاذ الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قرارا جديدا يحث على توسيع عضوية المؤتمر.
    The Advisory Committee points out that a final decision on the capital master plan may have an impact on the formulation of requirements under section 31, but this can be determined only after the Assembly takes action on the plan. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن البت نهائيا في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية سيكون له أثره على صياغة الاحتياجات تحت الباب 31، ولكن لن يتسنى البت في ذلك إلا بعد اتخاذ الجمعية العامة للإجراءات ذات الصلة بشأن الخطة.
    These discussions led to the adoption of Assembly resolutions 50/91, 51/166 and 52/180 in 1995, 1996 and 1997 respectively. UN وقد أدت هذه المناقشات إلى اتخاذ الجمعية العامة القرارات ٥٠/٩١ و ٥١/١٦٦ و ٥٢/١٨٠ في السنوات ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧ على التوالي.
    We are glad to note that, since the General Assembly adopted resolution 57/300, those actions stipulated in it are being steadily implemented, as is indicated in the Secretary-General's report in document A/58/351. UN ويسرنا أن نلاحظ أنه يجري بثبات، منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 57/300، تنفيذ الإجراءات التي نص عليها هذا القرار، وهو ما أشار إليه تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/58/351.
    2. Since the General Assembly adopted resolution 49/174 on 23 December 1994, Africa has continued to be plagued by refugee crises. UN ٢ - منذ اتخاذ الجمعية العامة قرارها ٤٩/١٧٤، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وافريقيا تبتلى بأزمات اللاجئين.
    Next year, 20 years will have passed since the General Assembly adopted resolution 46/182, which led to the creation of OCHA. UN في العام القادم، سيكون قد مر 20 عاما منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 46/182، الذي أنشأ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    It has been 34 days since the General Assembly adopted resolution ES-10/16 on 17 November 2006, in which it requested me, in operative paragraph 3, to " establish a fact-finding mission on the attack that took place in Beit Hanoun on 8 November 2006 and to report thereon to the General Assembly within thirty days " . UN لقد انقضى 34 يوما منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار ES-10/16 في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، الذي طلبت إليّ في الفقرة 3 من منطوقه ' ' تشكيل بعثة لتقصي الحقائق بشأن الهجوم الذي وقع في بيت حانون في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في غضون ثلاثين يوما``؛
    The effective functioning of the First Committee has received fresh momentum following the General Assembly's adoption of two important resolutions on the revitalization of its methods of work. UN لقد تلقى أداء اللجنة الأولى الفعال لوظيفتها زخما جديدا بعد اتخاذ الجمعية العامة لقرارين مهمين بشأن إنعاش أساليب عملها.
    Israel has declared this decision to also be a reprisal for the General Assembly's adoption of resolution 67/19. UN فقد أعلنت إسرائيل أن قرارها هذا يأتي أيضا ردا على اتخاذ الجمعية العامة القرار 67/19.
    I look to moments like the General Assembly's adoption of the resolution on Holocaust remembrance, and take pride in the fact that there was broad consensus and universal support. UN وأتأمل لحظات مثل لحظة اتخاذ الجمعية العامة القرار المتعلق بإحياء ذكرى محرقة اليهود، وأعتز بتحقيق توافق آراء واسع النطاق وتأييد عالمي.
    (v) To continue not to convert fixed-term contracts into permanent contracts until the General Assembly has taken action on the relevant report; UN ' ٥ ' مواصلة عدم تحويل العقود المحددة المدة إلى عقود دائمة لحين اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن التقرير ذي الصلة؛
    In this context, while steps towards the full development of the strategic heritage plan continue to be pursued, it is understood that renovation under the plan will not begin before the General Assembly has taken a decision on this matter. UN وفي هذا السياق، رغم استمرار اتخاذ خطوات صوب إكمال وضع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، من المفهوم أن التجديد في إطار الخطة لن يبدأ قبل اتخاذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذا الموضوع.
    10. The Special Committee also considers that, if the General Assembly took such a decision, the Chairman of a Main Committee, in designating a Vice-Chairman as his substitute, should take into account the representative character of the General Committee [para. 37]. UN 10 - كذلك ترى اللجنة الخاصة، في حالة اتخاذ الجمعية العامة مثل هذا القرار أن على رئيس اللجنة الرئيسية، حين يٌسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه، أن يراعي الصفة التمثيلية للمكتب [الفقرة 37].
    However, owing to the magnitude of the project and the need for the General Assembly to make fully informed decisions, the Committee considers that any approval of the strategic heritage plan by the Assembly must be requested on the basis of a detailed implementation plan. UN غير أنه، نتيجة لحجم المشروع وضرورة اتخاذ الجمعية العامة قرارات مستنيرة، ترى اللجنة أنه يجب أن تطلب أية موافقة من جانب الجمعية العامة على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث على أساس خطة مفصلة للتنفيذ.
    47. Decides that the overall level of resources for the Office of Staff Legal Assistance shall be maintained at its current level until the General Assembly takes a decision regarding a staff-funded scheme; UN 47 - تقرر الإبقاء على الموارد المخصصة عموما لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بمستواها الحالي لحين اتخاذ الجمعية العامة قرار بشأن إقامة نظام يموله الموظفون؛
    The total amount placed in suspense for the period until 31 January 1993 following the adoption of Assembly resolution 49/226 of 23 December 1994 was $108.5 million. UN وبلغ مجموع المبلغ المحتفظ به في الحساب المعلق ١٠٨,٥ مليون دولار للفترة حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ عقب اتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٩/٢٢٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Once decisions have been taken and approved by the Assembly, the Department of Management will take action in accordance with the approved decisions. UN وفور اتخاذ الجمعية قرارات بهذا الشأن وموافقتها عليها، تتخذ إدارة الشؤون الإدارية إجراءات وفقا للقرارات المعتمدة.
    The budget documents should remain in fascicle form until the General Assembly had taken a decision on the matter. UN وينبغي أن تظل وثائق الميزانية في شكل كراسة إلى حين اتخاذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus