"اتخاذ الخطوات التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • take the following steps
        
    • taking the following steps
        
    • do the following
        
    • following steps are
        
    • to undertake the following steps
        
    • following steps to
        
    • following steps as
        
    • following steps should be taken
        
    The Commission should, without delay, take the following steps: UN يجب على اللجنة اتخاذ الخطوات التالية دون تأخير:
    To fulfil our mission, we need to take the following steps. UN لأجل أداء مهمتنا، نحن بحاجة إلى اتخاذ الخطوات التالية.
    We urge the nuclear-weapon States to take the following steps: UN ونحن نحث الدول الحائزة لأسلحة نووية على اتخاذ الخطوات التالية:
    15. The General Assembly may wish to consider taking the following steps: UN ٥١ - قد تود الجمعية العامة أن تنظر في اتخاذ الخطوات التالية:
    2. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) is invited to do the following: UN 2- تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى اتخاذ الخطوات التالية:
    75. The following steps are envisaged with regard to international cooperation: UN ٥٧- ومن المتوخى اتخاذ الخطوات التالية فيما يتعلق بالتعاون الدولي:
    The United Nations system further agreed to undertake the following steps: UN واتفقت منظومة الأمم المتحدة كذلك على اتخاذ الخطوات التالية:
    56. The Special Rapporteur urges States to take the following steps in order to ensure adequate funds are available for health: UN 56 - ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ الخطوات التالية من أجل كفالة توفير الأموال الكافية من أجل الصحة:
    60. The Special Rapporteur urges States to take the following steps in order to equitably allocate funds for health: UN 60 - ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ الخطوات التالية من أجل تخصيص الأموال لأغراض الصحة بإنصاف:
    To remedy this injustice, the Iraqi Transitional Government shall take the following steps: UN ولمعالجة هذا الظلم، على الحكومة الانتقالية العراقية اتخاذ الخطوات التالية:
    The Commission is encouraged to take the following steps: UN 74- تُشجَّع اللجنة على اتخاذ الخطوات التالية:
    With regard to the Beijing Declaration and Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as the Convention on the Rights of the Child, the organization calls upon the Commission to urge States to take the following steps: UN وبخصوص منهاج وبرنامج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، يدعو المركز لجنة وضع المرأة إلى حث الدول الأعضاء على اتخاذ الخطوات التالية:
    73. The Commission is encouraged to take the following steps: UN 73- تُشجع اللجنة على اتخاذ الخطوات التالية:
    85. The CSTD is encouraged to take the following steps: UN 85- تُشجع اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية على اتخاذ الخطوات التالية:
    59. The Special Rapporteur urges States to take the following steps in order to pool funds for health: UN 59 - ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ الخطوات التالية من أجل تجميع الأموال من أجل الصحة:
    To achieve equality of responsibilities between women and men in the private and public spheres, our country was urged to take the following steps: UN وجرى حث بلدنا على اتخاذ الخطوات التالية بغية تحقيق المساواة في المسؤوليات الملقاة على عاتق المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام:
    82. When assessing internal controls, the auditors should consider taking the following steps: UN ٨٢ - وعند تقييم الضوابط الداخلية، ينبغي أن ينظر مراجعو الحسابات في اتخاذ الخطوات التالية:
    82. The Government should consider taking the following steps in furtherance of the human rights of children in Cambodia: UN ٨٢ - ويتعين أن تنظر الحكومة في اتخاذ الخطوات التالية للنهوض بحقوق اﻹنسان للطفل في كمبوديا:
    2. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) is invited to do the following: UN 2- تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ (الهيئة الفرعية) إلى اتخاذ الخطوات التالية:
    For this purpose, the following steps are needed: UN ولكي يتحقق هذا الغرض، يلزم اتخاذ الخطوات التالية:
    The Security Council therefore calls for the following steps to be taken: UN ولذلك، يدعو مجلس الأمن إلى اتخاذ الخطوات التالية:
    My Government, the Swedish Government, sees the following steps as immediately required. UN وترى حكومتي، الحكومة السويدية، أن من اللازم اتخاذ الخطوات التالية فورا.
    The following steps should be taken to achieve those objectives: UN ولتحقيق تلك اﻷهداف ، ينبغي اتخاذ الخطوات التالية :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus