"اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international economic decision-making
        
    Moreover, developing countries must also be allowed full and equal participation in international economic decision-making. UN وأضاف أن البلدان النامية يجب أيضاً أن تشارك في اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية بصورة كاملة وعلى قدم المساواة.
    It also calls for broadening and strengthening the participation of developing countries in international economic decision-making processes. UN وتتطلب هذه البيئة أيضا توسيع وتعزيز نطاق مشاركة البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية.
    Poverty and backwardness hold dominion over vast areas of the developing world, while the developing countries are increasingly marginalized in international economic decision-making. UN ويفرض الفقر والتخلف سلطانهما على مناطق شاسعة من العالم النامي، بينما يزداد تهميش البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية.
    Emphasis on the central role of the United Nations in the global economic system and international economic decision-making is of paramount importance. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على الدور الأساسي للأمم المتحدة في النظام الاقتصادي العالمي وفي عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية.
    Many participants reiterated the need to improve the voice and effective participation of developing countries in international economic decision-making. UN وكرر الكثير من المشتركين تأكيد الحاجة إلى تحسين صوت البلدان النامية وزيادة فعالية اشتراكها في عمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية.
    Moreover, despite their crucial role in the growth of the world economy, the developing countries remained excluded from international economic decision-making. UN وعلاوة على ذلك، فرغم دور البلدان النامية الحاسم في نمو الاقتصاد العالمي فإنها ظلت مستبعدة عن عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية.
    The enhanced participation of developing countries and a greater voice for them in international economic decision-making and norm-setting processes would ensure that their concerns were duly reflected and that would contribute towards creating an international environment supportive of development. UN إن زيادة مشاركة البلدان النامية في اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية وتحديد القواعد اللازمة سيكفلان المراعاة الواجبة لمصالحها، وسيسهمان في إيجاد مناخ دولي موات للتنمية.
    Many ministers stressed that the governance of the international financial institutions should be improved, and that the voice and representation of developing countries in international economic decision-making and standard-setting should be enhanced. UN وشدد كثير من الوزراء على أنه ينبغي تحسين إدارة المؤسسات المالية الدولية وتعزيز تمثيل البلدان النامية وصونها في اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية وفي وضع المعايير.
    The drop in official development assistance, the growing gap between the rich and the poor, increasing poverty and the fact that developing countries were marginalized from international economic decision-making processes hindered the ability to achieve fair and equitable social development. UN وأضاف أن انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية واتساع الفجوة بين الأغنياء والفقراء وتزايد الفقر واستبقاء البلدان النامية بمنأى عن عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية كلها أمور تنال من تحقيق تنمية اجتماعية عادلة ومنصفة.
    21. Since the adoption of the Monterrey Consensus, the consideration of increased participation of developing countries in international economic decision-making has gathered momentum. UN 21 - ومنذ اعتماد توافق آراء مونتيري، اكتسب النظر في تزايد المشاركة من جانب البلدان النامية في اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية زخما.
    The Open-Ended Working Group should promote the right of all countries to participate effectively in international economic decision-making processes. UN 108- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية تعزيز حق جميع البلدان في المشاركة على نحو فعال في عمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية.
    The Open-Ended Working Group should recommend that the Commission on Human Rights affirm that international economic decision-making is a human rights issue. UN 109- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يوصي بأن تؤكد لجنة حقوق الإنسان على أن عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية هي من قضايا حقوق الإنسان.
    An agenda which continues to address traditional development problems while simultaneously tackling the questions of protectionism, capital flows, reform of the international economic decision-making processes and management of the global economy must be the focus of our efforts. UN فيجب أن نركز جهودنا على خطة تستمر فــي معالجة المشاكل التقليدية للتنمية، بينما تتنــاول فــي نفــس الوقت مسائل الحمائية، وتدفقات رأس المال، وإصلاح عمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية وإدارة الاقتصاد العالمي.
    That meant giving developing countries greater voice and participation in international economic decision-making and norm-setting, in particular by reforming multilateral institutions and global governance. UN وقال إن هذا يعني إعطاء البلدان النامية صوتا أكبر ومشاركة أوسع في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية ووضع المعايير على الصعيد الدولي، وخاصة بإصلاح المؤسسات المتعددة الأطراف وإصلاح الإدارة العالمية.
    The continuing disarray in the world economy reflected a fundamental flaw in the international economic system itself, whose trade, finance and technology transfer structures and mechanisms gave developing countries little say in international economic decision-making. UN وأضاف أن استمرار الفوضى في الاقتصاد العالمي يعكس عيبا أساسيا في النظام الاقتصادي الدولي نفسه الذي لا تجعل هياكله وآلياته المتعلقة بالتجارة والمالية ونقل التكنولوجيا رأيا للبلدان النامية في اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية.
    The most urgent task is to promote implementation of commitments through strengthening the global partnership; through the adoption of policies that enhance opportunities for growth for developing countries; through the removal of inequities in the international system that are constraints to development; and through greater democratic participation for all States in international economic decision-making. UN وأكثر المهام إلحاحا تشجيع تنفيذ الالتزامات من خلال تقوية الشراكة العالمية؛ واعتماد سياسات تعزز فرص نمو البلدان النامية؛ وإزالة جوانب عدم إنصاف في النظام الدولي التي تقيد التنمية؛ ووجود مشاركة أكثر ديمقراطية تمكن جميع الدول من المشاركة في اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية.
    " Concerned that effective representation and participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting processes, including those of the Bretton Woods institutions and other international economic and financial institutions, have not been adequately addressed, UN " وإذ يقلقها أنه لم تجر على النحو الكافي معالجة تمثيل البلدان النامية ومشاركتها بفعالية في عمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية ووضع المعايير الاقتصادية الدولية، بما في ذلك عمليات مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية؛
    Achieving NEPAD objectives undoubtedly requires fairer trade terms for Africa, alleviating the debt burden, increasing foreign direct investment inflows to Africa and addressing the marginalization of the continent in international economic decision-making processes. UN ولا شكَّ في أنّ مساندة تحقيق أهداف الشراكة الجديدة تستوجب نظاماً تجارياً أكثر عدلاً، وتخفيف عبء الديون عن كاهل القارة الأفريقية، وزيادة تدفُّقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة، إلى جانب معالجة مسألة التهميش المستمر الذي تعانيه قارَّتنا، في ما يتعلق بمشاركتها في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية.
    14. Ensure the effective involvement of developing countries and countries with economies in transition in the international economic decision-making process through, inter alia, greater participation in international economic forums, ensuring transparency and accountability of international financial institutions to accord a central position for social development in their policies and programmes. UN 14 - ضمان الاشتراك الفعال للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية بطرق منها زيادة المشاركة في المحافل الاقتصادية الدولية، ضماناً للشفافية والمساءلة في المؤسسات المالية الدولية كي تمنح التنمية الاجتماعية وضعاً مركزياً في سياساتها وبرامجها.
    14. Ensure the effective involvement of developing countries and countries with economies in transition in the international economic decision-making process through, inter alia, greater participation in international economic forums, ensuring transparency and accountability of international financial institutions to accord a central position for social development in their policies and programmes. UN 14 - ضمان الاشتراك الفعال للبلدان النامية والبلدان، التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية بطرق منها زيادة المشاركة في المحافل الاقتصادية الدولية، ضماناً للشفافية والمساءلة في المؤسسات المالية الدولية كي تمنح التنمية الاجتماعية وضعاً مركزياً في سياساتها وبرامجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus