"اتخاذ القرارات البيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental decision-making
        
    It will facilitate increased participation of stakeholders as appropriate in environmental decision-making processes and access to justice along the lines of Principle 10 of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development. UN وسيعمل على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء، في عمليات اتخاذ القرارات البيئية وإمكانية الوصول إلى العدالة وفقا للمبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992.
    Again, human rights bodies have built on this baseline in the environmental context, elaborating a duty to facilitate public participation in environmental decision-making in order to safeguard a wide spectrum of rights from environmental harm. UN ومرة أخرى، استندت هيئات حقوق الإنسان إلى هذا المبدأ الأساسي في السياق البيئي، فاستحدثت واجب تيسير مشاركة الجمهور في عملية اتخاذ القرارات البيئية بغية حماية طائفة واسعة من الحقوق من الأضرار البيئية.
    Involving civil society and social elements into environmental decision-making. UN إشراك المجتمع المدني والمكونات الاجتماعية في عملية اتخاذ القرارات البيئية.
    Integrating local government in environmental decision-making within the United Nations system. UN إدماج الحكومات المحلية في عملية اتخاذ القرارات البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    UNEP will also work towards facilitating, where appropriate, the increased participation of stakeholders in environmental decision-making processes and ensuring access to justice along the lines of principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وسيعمل على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء، في عمليات اتخاذ القرارات البيئية وإمكانية الوصول إلى العدالة وفقاً للمبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    2. Duties to facilitate public participation in environmental decision-making UN 2- واجبات تيسير مشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات البيئية
    UNEP work to promote coherence in international environmental decision-making will take into account the science and policy issues also arising from UNEP work in other subprogrammes. UN وإن عمل اليونيب لتشجيع التماسك في اتخاذ القرارات البيئية الدولية سيأخذ في الحسبان أيضاً المسائل العلمية والسياسية الناشئة من عمل اليونيب في البرامج الفرعية الأخرى.
    It is being reformed with a view to improving such access and strengthening the capacity of the public to participate in environmental decision-making. UN ويجري الآن إصلاحها بغية تحسين إمكانية الحصول على هذه المعلومات وتعزيز قدرة الجمهور على المشاركة في اتخاذ القرارات البيئية.
    In empowering the poor, UNEP supports public participation in environmental decision-making and in environmental management in areas such as in community conservation programmes through participatory approaches. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من خلال تمكينه للفقراء، الدعم لمشاركة الجماهير في اتخاذ القرارات البيئية وفي إدارة البيئة في مجالات تشمل جهود الحفظ التي يبذلها المجتمع المحلي من خلال نهج تشاركي.
    The parties to the Aarhus Convention adopted a decision on electronic information tools that encourages countries to develop adequately resourced national programmes and strategies for e-participation in environmental decision-making. UN واعتمدت الأطراف في اتفاقية آرهوس قراراً بشأن أدوات المعلومات الإلكترونية، يشجع البلدان على إعداد برامج واستراتيجيات وطنية بالموارد الكافية من أجل المشاركة الإلكترونية في اتخاذ القرارات البيئية.
    49. Women should be equally represented and fully involved in environmental decision-making at all levels. UN 49 - ينبغي تمثيل النساء على قدم المساواة وأن يتم إشراكهن مشاركة كاملة في اتخاذ القرارات البيئية على جميع المستويات.
    7. Each Party shall promote the application of the principles of this Convention in international environmental decision-making processes and within the framework of international organizations in matters relating to the environment. UN 7- يعمل كل طرف على الأخذ بمبادئ هذه الاتفاقية في عمليات اتخاذ القرارات البيئية على الصعيد الدولي وفي إطار المنظمات الدولية في المسائل المتصلة بالبيئة.
    3. The public participation procedures shall include reasonable time-frames for the different phases, allowing sufficient time for informing the public in accordance with paragraph 2 above and for the public to prepare and participate effectively during the environmental decision-making. UN 3- تشمل إجراءات مشاركة الجمهور حدوداً زمنية معقولة فيما يتعلق بمختلف المراحل، بما يتيح وقتا كافيا لإبلاغ الجمهور وفقاً للفقرة 2 أعلاه ولكي يقوم الجمهور بالاعداد والمشاركة على نحو فعال أثناء عملية اتخاذ القرارات البيئية.
    Women's groups are well represented on Government advisory bodies such as the Sustainable Development Commission, the National Consumer Council and the Local Agenda 21 Steering Group, but the Government continues to look to improve its performance in involving women in all aspects of environmental decision-making. UN والفئات النسائية ممثلة تمثيلا جيدا في الهيئات الاستشارية الحكومية كلجنة التنمية المستدامة والمجلس الوطني للمستهلكين، والفريق التوجيهي لجدول الأعمال المحلي للقرن 21، ولكن تواصل الحكومة بحثها في تحسين أدائها في مجال إشراك المرأة في جميع جوانب اتخاذ القرارات البيئية.
    The 2004-2005 programme of work of the United Nations Environment Programme emphasizes the empowerment of women in environmental decision-making and gender mainstreaming in environmental protection and sustainable development activities. UN كما يؤكد برنامج عمل الفترة 2004-2005 في برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تمكين المرأة في مجال اتخاذ القرارات البيئية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    It called on States to actively involve women in environmental decision-making at all levels; integrate gender concerns and perspectives in sustainable development policies and programmes; and improve the assessment of development and environmental policies on women, including compliance with international obligations. UN وأهاب بالدول إشراك المرأة في اتخاذ القرارات البيئية على جميع المستويات؛ وإدماج الشواغل والمنظورات الجنسانية في سياسات وبرامج التنمية المستدامة؛ وتحسين تقييم السياسات الإنمائية والبيئية فيما يخص المرأة، بما في ذلك الامتثال للالتزامات الدولية.
    Recalling also the Rio Declaration on Environment and Development, in particular principle 10, on the need to ensure participation of all concerned citizens in environmental decision-making and access to environmental information and environmental justice, and principles 20 to 22, on the need to promote the participation of women, youth and indigenous peoples, UN وإذ نشير أيضا إلى إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، لا سيما المبدأ 10، المتعلق بضرورة ضمان مشاركة جميع المواطنين المعنيين في اتخاذ القرارات البيئية وإتاحة سبل الحصول على المعلومات البيئية والعدالة البيئية والمبدآن 20 و 22 المتعلقين بضرورة النهوض بمشاركة المرأة والشباب والشعوب الأصلية،
    The rights of freedom of expression and association are of special importance in relation to public participation in environmental decision-making. UN 39- ويتسم الحق في حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات بأهمية خاصة بالنسبة إلى مشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات البيئية.
    599. Strategic objective 1 of the critical area of concern K calls for the active involvement of women, including indigenous women, in environmental decision-making at all levels, inter alia, as managers, designers and planners, and as implementers of environmental projects. UN 599 - يدعو الهدف الاستراتيجي 1 من مجال الاهتمام الحاسم كاف إلى المشاركة النشطة للنساء، بمن فيهن النساء من السكان الأصليين، في اتخاذ القرارات البيئية على جميع المستويات، بما في ذلك العمل بصفتهن مديرات ومصممات ومخططات ومنفذات ومقيمات للمشاريع البيئية.
    In addition, UNEP will work to facilitate the increased participation of stakeholders in environmental decision-making processes and access to justice along the lines of Principle 10 and other relevant principles of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وإضافة إلى ذلك، سوف يعمل البرنامج على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية وزيادة لجوئها إلى العدالة طبقا لما ينص عليه المبدأ 10() وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus