We believe, therefore, that it is desirable to involve the greatest possible number of States in taking decisions that affect all mankind. | UN | ولذلك، نعتقد أنه من المستصوب أن يشترك أكبر عدد ممكن من الدول في اتخاذ القرارات التي تؤثر على البشرية كلها. |
A healthy society is one that takes care of all its members and gives them a chance to participate in decisions that affect their lives. | UN | إن أي مجتمع هو ذلك المجتمع الذي يرعى جميع أعضائه ويمنحهم الفرصة للمشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
Transitions to democratic systems of governance are enabling Africans to participate in decisions that affect their lives. | UN | وتمكن عمليات الانتقال الى اﻷنظمة الديمقراطية للحكم شعوب أفريقيا من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتها. |
Participation in decisions affecting their lives is not only something they are entitled to; it is also an essential ingredient of our success. | UN | والمشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم ليست مجرد شيء لهم الحق فيه، فهي جزء أساسي أيضا من نجاحنا. |
We have also undertaken vast reforms at all levels and in many areas of national life, which, among other things, enable people to develop initiatives and to participate in decisions affecting their own development. | UN | كما أننا أجرينا إصلاحات واسعة في جميع الصعد وفي العديد من مجالات الحياة الوطنية، وهي إصلاحات تمكن، في جملة أمور، الشعـب من تطوير المبادرات ومن المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على تنميتــه. |
Transitions to democratic systems of governance are enabling Africans to participate in decisions that affect their lives. | UN | وتمكن عمليات الانتقال الى اﻷنظمة الديمقراطية للحكم شعوب أفريقيا من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتها. |
Ultimately, humanity in its entirety has a legitimate right to ask for involvement in decisions that affect its well-being and its future. | UN | ففي نهاية المطاف، للبشرية بأسرها حقا مشروعا في الطلب بأن تشارك في اتخاذ القرارات التي تؤثر على رفاهيتها ومستقبلها. |
It would include the right to be free from poverty and hunger, the right to health and social security, and the right to participate in decisions that affect one's life. | UN | ويشمل ذلك الحق في التحرر من الفقر والجوع، والحق في الصحة والضمان الاجتماعي، والحق في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياة الفرد. |
Being able to participate in the decisions that affect our lives and the social and environmental context around us is in itself a key dimension of well-being. | UN | والتمكن من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتنا وعلى الوسط الاجتماعي والبيئي المحيط بنا يشكل في حد ذاته بُعداً أساسياً من أبعاد الرفاه. |
Full participation in making the decisions that affect one's life begins with the availability of choices linked to an enabling environment to make those choices. | UN | والمشاركة على نحو كامل في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياة الفرد تبدأ بتوافر خيارات مرتبطة ببيئة تمكّن هذا لفرد من الاختيار. |
Whether in the public or private spheres, from the highest levels of government decision-making to households, women continue to be denied equal opportunity with men to participate in decisions that affect their lives. | UN | لا زالت المرأة محرومة من فرص المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتها سواء في المجالات العامة أو الخاصة، ومن أعلى مستويات اتخاذ القرار في الحكومة إلى الأسر المعيشية. |
Being able to participate in the decisions that affect our lives and the social and environmental context around us is in itself a key dimension of well-being. | UN | والتمكن من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتنا وعلى الوسط الاجتماعي والبيئي المحيط بنا يشكل في حد ذاته بُعداً أساسيا من أبعاد الرفاه. |
Decent work also provides social protection for families, better prospects for development and social integration, freedom for people to express their concerns and the encouragement for people to participate in the decisions that affect their lives. | UN | كما يسهم العمل اللائق في توفير الحماية الاجتماعية للأسر، وتحسين آفاق التنمية والتكامل الاجتماعي، ومنح الناس حرية التعبير عن شواغلهم، وتشجيعهم على المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
Good governance comprises the rule of law, effective State institutions, transparency and accountability in the management of public affairs, respect for human rights and the participation of all citizens in the decisions that affect their lives. | UN | ويشمل الحكم الجيد حكم القانون، وفعالية مؤسسات الدولة، والشفافية، والمساءلة في إدارة الشؤون العامة، واحترام حقوق الإنسان، ومشاركة جميع المواطنين في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
(iv) Notes the crucial role of partnerships with governments, international, regional, and non-governmental organizations as well as of the participation of refugees in decisions that affect their lives; | UN | `4` تلاحظ الدور الرئيسي للشراكة مع الحكومة والمنظمات الدولية والإقليمية، وغير الحكومية ولمشاركة اللاجئين في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم؛ |
It would mean greater freedom for the people of Gibraltar to make decisions affecting their lives, and to live, work and travel without constraints anywhere in the region and beyond. | UN | فهي تعني مزيدا من الحرية لشعب جبل طارق في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياته، وفي أن يعيش ويعمل ويتنقل بلا قيود في أي مكان داخل الإقليم وخارجه. |
96. To consolidate and deepen democracy, free and fair elections must go hand-in-hand with efforts to ensure that all people have full opportunities to participate in the decisions affecting their lives. | UN | 96 - بغية دعم وتعميق الديمقراطية، ينبغي للانتخابات الحرة والنزيهة أن تسير جنبا إلى جنب مع الجهود الرامية إلى كفالة حصول جميع السكان على كامل فرص المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
23. States parties should provide a safe and supportive environment for adolescents, that ensures the opportunity to participate in decisions affecting their health, to build life skills, to acquire appropriate information, to receive counselling and to negotiate the healthbehaviour choices they make. | UN | 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي. |
Even when women do not move, but remain behind when their husbands or children migrate, they take on new roles and assume responsibility for decisions affecting the social and economic well-being of their households. | UN | وحتى عندما لا تنتقل المرأة بل تبقى في البلد الأصلي عندما يهاجر زوجها أو أولادها، فإنها تضطلع بأدوار جديدة وتتحمل مسؤولية اتخاذ القرارات التي تؤثر على الرفاهة الاجتماعية والاقتصادية لأسرتها المعيشية. |
One of the key concerns of IFAD was to give rural women a voice in decisions that affected their lives and future prospects. | UN | وأضافت قائلة إن أحد مجالات الاهتمام الرئيسية بالنسبة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية هو إعطاء المرأة الريفية صوتاً في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتها وعلى تطلعاتها المستقبلية. |
While welcoming the positive aspects of the current resettlement process for the populations concerned, the Representative recommended that the authorities should establish consultation processes with the populations concerned so that they could fully participate in decision-making that affected their lives. | UN | ومع الإشادة بالجوانب الإيجابية لعملية إعادة توطين السكان المعنيين الجارية حاليا، أوصى ممثل الأمين العام السلطات باستحداث آليات تشاور مع الأشخاص المعنيين حتى يتسنى لهم أن يشاركوا مشاركة كاملة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
(h) Opportunities are required for the active and informed participation of individuals and communities in decision-making that has a bearing on their health; | UN | (ح) ضرورة توفير الفرص لمشاركة الأفراد والجماعات مشاركة فعلية ومستنيرة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على صحتهم؛ |