"اتخاذ تدابير إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to take additional measures
        
    • take further measures
        
    • taking additional measures
        
    • additional measures are
        
    • of additional measures
        
    • additional measures be taken
        
    • adopt further measures
        
    • that additional measures
        
    • take further steps
        
    • further action
        
    • taking further measures
        
    • additional measures were
        
    • further measures for the
        
    • adopt additional measures
        
    • additional measures in
        
    The Secretary-General should continue to take additional measures to ensure the safety and security of all United Nations peacekeeping personnel. UN وينبغي أن يواصل الأمين العام اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    It therefore reserves the right not to legislate further or to take additional measures as may be envisaged in article 32 (2). UN ولذا فإنها تحتفظ بحق عدم سن المزيد من التشريعات أو اتخاذ تدابير إضافية كما تقتضيه الفقرة 2 من المادة 32.
    If Iran's leaders continue to stall, the international community will have no other choice but to take additional measures to emphasize the seriousness of our common concern. UN وإذا واصل قادة إيران المماطلة، فلن يكون أمام المجتمع الدولي خيار سوى اتخاذ تدابير إضافية لتأكيد جدية قلقنا المشترك.
    He asked whether the Government intended to take further measures to address the issue of crimes committed by police personnel. UN وسأل عما إذا كانت الحكومة تنوي اتخاذ تدابير إضافية لمعالجة مسألة الجرائم التي يرتكبها موظفو الشرطة.
    Nevertheless, Denmark will carefully consider whether there is a need to take additional measures nationally. UN إلا أن الدانمرك تنظر بعناية فيما إذا ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية على الصعيد الوطني.
    The Group therefore urged the Tribunal to take additional measures to increase recruitment. UN ولذلك تحث المجموعة المحكمة على اتخاذ تدابير إضافية لزيادة التعيين.
    23. Meanwhile, UNPROFOR intends to take additional measures on the ground. UN ٢٣ - وفي هذه اﻷثناء، تعتزم قوة اﻷمم المتحدة للحماية اتخاذ تدابير إضافية على الساحة.
    Bearing in mind the recommendations of the European Commission against Racism and Intolerance, China asked whether Monaco intended to take additional measures to strengthen its fight against racism. UN وبالإشارة إلى توصيات اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، سألت الصين إن كانت موناكو تعتزم اتخاذ تدابير إضافية من أجل تعزيز كفاحها ضد العنصرية.
    UNESCO stated that corporal punishment was still legal at schools, and encouraged Guyana to take additional measures to ban it. UN وأشارت اليونسكو إلى أن العقاب البدني لا يزال قانونياً في المدارس، وشجعت غيانا على اتخاذ تدابير إضافية لحظره(65).
    I also encourage the Government to take additional measures to ensure that the fruits of its economic growth benefit the entire country, particularly the less developed, more conflict-prone areas, including through employment generation and expansion of basic services. UN وأشجِّع الحكومة أيضا على اتخاذ تدابير إضافية لكفالة استفادة البلد بأسره من ثمار النمو الاقتصادي، ولا سيما أقل المناطق نمواً وأكثرها عرضة لنشوب النزاعات، وذلك بوسائل منها توليد فرص العمل وتوسيع نطاق الخدمات الأساسية.
    29. The Committee encourages the State party to take additional measures to prevent discrimination against immigrants and refugees, especially in the workplace. UN 29- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لمنع التمييز ضد المهاجرين واللاجئين، ولا سيما في مكان العمل.
    Although the parties had agreed to take additional measures to avert bloodshed, the above incident occurred practically as soon as the meeting was over. UN ورغم أن الطرفين اتفقا على اتخاذ تدابير إضافية لتجنب إراقة الدماء، جد الحادث المذكور أعلاه، عمليا، بمجرد انتهاء الاجتماع.
    There is no doubt that current international realities are compelling States to take additional measures to strengthen existing disarmament regimes and to take more pragmatic approaches to new challenges such as terrorism. UN ولا شك أن الحقائق الدولية الراهنة تجبر الدول على اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز نظم نزع السلاح الموجودة واتباع نهج أكثر واقعية لمواجهة التحديات الجديدة كالإرهاب.
    If States Parties consider that it would be appropriate to take additional measures pertaining to AVM, the following additional questions would need to be answered: UN إذا رأت الدول الأعضاء أن من المناسب اتخاذ تدابير إضافية فيما يخص الألغام المضادة للمركبات يلزم الإجابة على الأسئلة الإضافية التالية:
    372. The Committee urges the State party to take additional measures to increase the representation of women in political and public life. UN 372 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لزيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    372. The Committee urges the State party to take additional measures to increase the representation of women in political and public life. UN 372 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لزيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    The Secretary-General, moreover, should take further measures to protect all personnel participating in peacekeeping missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام اتخاذ تدابير إضافية لحماية جميع الموظفين المشاركين في بعثات حفظ السلام.
    In addition, the operational requirements of ONUSAL have been reviewed with the intention of taking additional measures to contain the costs of the Mission. UN ٤٨ - بالاضافة إلى ذلك، جرى استعراض الاحتياجات التشغيلية لبعثة المراقبين بقصد اتخاذ تدابير إضافية لاحتواء تكاليف البعثة.
    We are aware that additional measures are now required to strengthen the security assurances provided to non-nuclear States. UN وندرك أن المطلوب الآن اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز الضمانات الأمنية المقدمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The Government also announced the adoption of additional measures to develop a strategy aimed at reforming public services. UN وأعلنت الحكومة أيضا اتخاذ تدابير إضافية بغية وضع استراتيجية تهدف إلى إصلاح الخدمات العامة.
    He stated that diplomatic missions in New York have a right to protection and requested that additional measures be taken to increase the security of the Permanent Missions. UN وذكر أن للبعثات الدبلوماسية في نيويورك الحق في الحصول على الحماية، وطلب اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز أمن البعثات الدائمة.
    378.4 adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law. UN 378-4 اتخاذ تدابير إضافية وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع جميع أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ومكافحتها ومعاقبة مرتكبيها والقضاء عليها بصورة أكثر فعالية، وفقا للقانون الدولي.
    It is important to note that additional measures will be adopted by states and municipalities within their respective competence. UN ومن المهم ملاحظة أنه سيجري اتخاذ تدابير إضافية من جانب الولايات والبلديات في حدود اختصاص كل منها.
    The Assembly may also wish to take further steps to follow up on the implementation of these recommendations by encouraging reporting on progress made; UN وربما ترغب الجمعية أيضا في اتخاذ تدابير إضافية لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات تحث فيها الجهات المعنية على تقديم تقارير بشأن التقدم المحرز؛
    Noting also that further action may be needed to strengthen the sound management of chemicals and wastes globally up to 2020 and beyond, UN وإذ يشير أيضاً إلى أنّ الأمر قد يستدعي اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد العالمي حتى عام 2020 وما بعده،
    Member States should also consider taking further measures to control precursor chemicals and illicit crop cultivation. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر أيضا في إمكانية اتخاذ تدابير إضافية لمراقبة المواد الكيميائية السليفة وزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    The Panel found that additional measures were required to verify the claims. UN ورأى الفريق أنه ينبغي اتخاذ تدابير إضافية للتحقق من صحة المطالبات.
    take further measures for the promotion and protection of human rights, including those of migrants (Nepal); UN 110-44- اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الإنسان للمهاجرين (نيبال)؛
    Mr. Mahugu stressed to the UNITA leadership the determination of the Council to adopt additional measures, in case of non-compliance by UNITA with its obligations. UN وأكد السيد ماهوغو لزعماء يونيتا تصميم المجلس على اتخاذ تدابير إضافية في حالة عدم وفاء يونيتا بالتزاماتها.
    Joint work is needed on additional measures in this area that are appropriate to the current stage of development of humanity. UN ومن الضروري التعاون على اتخاذ تدابير إضافية في هذا المجال تكون مناسبة للمرحلة الحالية من تطور البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus