Other complementary measures are required in each field to improve staff safety. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير تكميلية أخرى في كل ميدان من الميادين لتعزيز سلامة الموظفين. |
There is need for complementary measures. | UN | لذلك، ثمة حاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير تكميلية. |
Complete success, however, would require complementary measures from across the western border. | UN | غير أن تحقيق نجاح كامل سيتطلب اتخاذ تدابير تكميلية من كافة أرجاء الحدود الغربية. |
To reap the benefits of trade liberalization, supplementary actions are needed. | UN | ذلك أن جني ثمار التحرير التجاري أمر يستلزم اتخاذ تدابير تكميلية. |
79. take supplementary measures to support access of minority children to education by helping them maintain and develop their traditions and languages (Morocco); | UN | 79- اتخاذ تدابير تكميلية لزيادة الفرص المتاحة لأطفال الأقليات في مجال نيل التعليم، وذلك بمساعدة هؤلاء الأطفال في الحفاظ على تقاليدهم ولغاتهم وتنميتها (المغرب)؛ |
Indeed, these treaties increasingly require that the State party should undertake to introduce certain legal, and particularly penal, or technical measures not specified in the text, or should take measures in addition to those envisaged in them. | UN | فالمعاهدات المشار إليها تفرض بشكل متزايد على الدولة الطرف أن تلتزم باتخاذ تدابير قضائية معيّنة، وخاصة تدابير جنائية، أو تقنية غير منصوص عليها في قوانينها، أو اتخاذ تدابير تكميلية للتدابير المنصوص عليها في المعاهدات السالفة الذكر. |
It is important to consider complementary measures to address the indirect opportunity costs of schooling. | UN | لذا، من المهم النظر في اتخاذ تدابير تكميلية للتصدي للتكاليف غير المباشرة للاستفادة من فرصة التعلم. |
My delegation does not exclude other complementary measures such as regional or international conferences. | UN | ولا يستبعد وفدي اتخاذ تدابير تكميلية أخرى مثل عقد مؤتمرات إقليمية أو دولية. |
Since advancing integration was not sufficient, broader complementary measures were needed. | UN | وبما أن التقدم المحرز في عملية التكامل غير كاف، يلزم اتخاذ تدابير تكميلية أوسع نطاقاً. |
complementary measures are warranted in soil and land management to enhance water infiltration and retention in different types of soil as well as a proper balancing of water and nutrients. | UN | بيد أن من الضروري اتخاذ تدابير تكميلية في مجال تأهيل التربة والأراضي لتعزيز تشبع مختلف أنواع التربة بالماء واحتفاظها به، وموازنة كمية المياه ومقادير المغذيات. |
Food-importing countries, when formulating strategies for food security, need to pay careful attention to vulnerabilities in their food supply and to introduce concrete complementary measures such as enhancement of domestic food production, combined with improved food-storage systems. | UN | ومن اللازم أن تولي البلدان المستوردة للأغذية عناية خاصة، لدى صياغتها لاستراتيجيات الأمن الغذائي، لملامح الضعف في إمداداتها الغذائية وأن تُقْدم على اتخاذ تدابير تكميلية ملموسة من قبيل النهوض بالانتاج المحلي للأغذية فضلا عن تحسين أنظمة تخزين الأغذية. |
When the conflict is over, complementary measures are required in order to disarm, demobilize and reintegrate former combatants, so that they too can return to a normal civilian way of life, in a manner that does not destabilize the community or pose a potential security threat. | UN | وفي نهاية الصراع، يلزم اتخاذ تدابير تكميلية لنزع سلاح المحاربين القدامى، وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بحيث يتمكنون من العودة إلى نمط الحياة المدنية العادية، بطريقة لا تزعزع المجتمع المحلي أو تشكل خطرا أمنيا محتملا. |
Even where full privatization is the preferred alternative, complementary measures may be needed to ensure not only that the privatization process proceeds efficiently but also that it brings positive and continuing benefits to the nation over the long term. | UN | وحتى في الحالات التي تمثل فيها الخصخصة الكاملة البديل المفضل، قد يلزم اتخاذ تدابير تكميلية ليس من أجل ضمان سير عملية الخصخصة بكفاءة فحسب وإنما أيضا لضمان أن تكون لهذه العملية فوائد ايجابية ومستمرة لصالح الدولة على المدى الطويل. |
The governing bodies of organizations of the United Nations development system were invited to consider the means to strengthen the organizations' country-level capacities, including through complementary measures at their headquarters (resolution 59/250, para. 65). | UN | ومجالس إدارة المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مدعوة إلى النظر في سبل تعزيز قدرات هذه المؤسسات على المستوى القطري، بوسائل منها اتخاذ تدابير تكميلية في داخل مقراتها (القرار 59/250، الفقرة 65). |
65. Invites the governing bodies of the organizations of the United Nations development system to consider means to strengthen their country-level capacities, including through complementary measures at their headquarters; | UN | 65 - تدعــو مجالس إدارة المنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها على الصعيد القطري باتباع جملة مسائل، منها اتخاذ تدابير تكميلية في مقارها؛ |
" 25. Invites United Nations organizations of the development system to consider means to strengthen their country-level capacities, including through complementary measures at their headquarters; | UN | " 25 - تدعو المنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها على الصعيد القطري باتباع جملة مسائل منها اتخاذ تدابير تكميلية في مقارها؛ |
" 65. Invites the governing bodies of the organizations of the United Nations development system to consider means to strengthen their country-level capacities, including through complementary measures at their headquarters; | UN | 65 - تدعــو مجالس إدارة المنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها على الصعيد القطري باتباع جملة مسائل منها اتخاذ تدابير تكميلية في مقارها؛ |
It draws attention to the special challenges facing LDCs, landlocked countries and small island developing States in meeting the MDGs and calls for complementary measures in support of these countries. | UN | وهو يسترعي الاهتمام إلى التحديات الخاصة التي تواجه أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويدعو إلى اتخاذ تدابير تكميلية لدعم هذه البلدان. |
27. In its resolution 59/250, the General Assembly invited organizations of the United Nations development system to consider ways to strengthen their country-level capacities, including through complementary measures at their headquarters. | UN | 27 - دعت الجمعية العامة في قرارها 59/250 منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها على الصعيد القطري باتباع جملة مسائل، منها اتخاذ تدابير تكميلية في مقارها. |
To reap the benefits of trade liberalization, supplementary actions are needed. | UN | ذلك أن جني ثمار التحرير التجاري أمر يستلزم اتخاذ تدابير تكميلية. |
take supplementary measures to remedy the situation reported by the NGO ARSIS which would suggest that efforts to reinforce by legislation the fight against exploitation and sexual abuse have not eliminated the problem of child exploitation, in particular for " street children " (France); | UN | 84-12- اتخاذ تدابير تكميلية لمعالجة الحالة التي وردت في تقارير المنظمة غير الحكومية ARSIS، التي تشير إلى أن الجهود الرامية إلى تعزيز مكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسي عن طريق التشريعات لم تقض على مشكلة استغلال الأطفال، لا سيما " أطفال الشوارع " (فرنسا)؛ |
The treaties in question increasingly require that the State party should undertake to introduce certain legal, and particularly criminal, or technical measures not specified in the text, or should take measures in addition to those envisaged in the treaties. | UN | فالمعاهدات المشار إليها تفرض بشكل متزايد على الدولة الطرف أن تلتزم باتخاذ تدابير قضائية معيّنة، وخاصة تدابير جنائية، أو تقنية غير منصوص عليها في قوانينها، أو اتخاذ تدابير تكميلية للتدابير المنصوص عليها في المعاهدات السالفة الذكر. |