"اتخاذ تدابير فعالة لضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • take effective measures to ensure
        
    • take effective measures to guarantee
        
    • taking effective measures to ensure
        
    • take effective steps to guarantee
        
    • should take effective action to safeguard
        
    • effective measures without delay to ensure
        
    • effective measures are implemented to safeguard
        
    • undertake effective measures to ensure the
        
    • undertake effective measures to ensure that
        
    Parties to an armed conflict are to take effective measures to ensure that actions provoking unwarranted population displacements are avoided. UN ويجب على أطراف النزاع المسلح اتخاذ تدابير فعالة لضمان تفادي الأعمال التي تتسبب في تشريد السكان بلا مبرر.
    :: take effective measures to ensure that court proceedings involving rape allegations are pursued without undue delay UN :: اتخاذ تدابير فعالة لضمان اتباع إجراءات المحكمة المتعلقة بادعاءات الاغتصاب من دون تأخير لا مبرر له؛
    The Committee urges the State party to take effective measures to ensure that all migrant workers enjoy the protection of labour laws and can access justice to remedy violations of their rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان تمتع جميع العمال المهاجرين بالحماية التي تكفلها قوانين العمل وتمكنهم من اللجوء إلى القضاء للحصول على الجبر جراء انتهاك حقوقهم.
    The State party should take effective measures to guarantee that all detained persons are afforded, by law and in practice, all fundamental legal safeguards against torture and ill-treatment from the very outset of deprivation of liberty, in particular to: UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان أن يُمنَح جميع المحتجزين، قانوناً وممارسةً، جميع الضمانات القانونية الأساسية التي تحميهم من التعذيب وسوء المعاملة منذ اللحظة الأولى لسلب حريتهم، ولا سيما:
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية الأساسية والخدمات.
    Further emphasizing that it is and will be necessary to take effective measures to ensure the full and strict implementation of any decision of the United Nations Security Council or the International Conference on the Former Yugoslavia, or agreement reached by the sides concerned, UN وإذ يشدد كذلك على أن من الضروري، وسيكون من الضروري، اتخاذ تدابير فعالة لضمان التنفيذ الكامل والدقيق ﻷي قرار من قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، أو المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، أو أي اتفاق تتوصل اليه اﻷطراف المعنية،
    take effective measures to ensure de facto equality of all women (Uzbekistan); UN 123-68- اتخاذ تدابير فعالة لضمان المساواة بحكم الواقع لكل النساء (أوزبكستان)؛
    The State party should take effective measures to ensure that its policy of pretrial detention is in conformity with international standards and that pretrial detention is used solely as a last resort and for a limited period, in conformity with the requirements laid down in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان امتثال سياستها للحبس الاحتياطي للمعايير الدولية وعدم استخدام الحبس الاحتياطي إلا كملجأ أخير ولفترة محدودة، وفقاً للشروط المنصوص عليها في تشريعاتها.
    The State party should take effective measures to ensure that its policy of pretrial detention is in conformity with international standards and that pretrial detention is used solely as a last resort and for a limited period, in conformity with the requirements laid down in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان امتثال سياستها للحبس الاحتياطي للمعايير الدولية وعدم استخدام الحبس الاحتياطي إلا كملجأ أخير ولفترة محدودة، وفقاً للشروط المنصوص عليها في تشريعاتها.
    It had established a comprehensive system of laws and regulations on nuclear export control and continued to take effective measures to ensure their implementation. UN وأنشأت الصين نظاماً شاملاً من القوانين والأنظمة المتعلقة بمراقبة الصادرات النووية وتواصل اتخاذ تدابير فعالة لضمان تنفيذها.
    131. The Committee calls upon the State party to take effective measures to ensure that workers enjoy safe working conditions. UN 131- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان تمتع العمال بظروف عمل تكفل السلامة.
    2. The Committee calls upon the State party to take effective measures to ensure that workers enjoy safe working conditions. UN 2- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان تمتع العمال بظروف عمل تكفل السلامة.
    The Convention is the culmination of the resolve of the member States " to take effective measures to ensure that the perpetrators of terroristic acts do not escape prosecution and punishment by providing for their extradition or prosecution " . UN وتُعد الاتفاقية ثمرة تصميم الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة لضمان عدم إفلات مرتكبي الأعمال الإرهابية من المقاضاة والعقاب بواسطة وضع نصوص لتسليمهم أو مقاضاتهم.
    7. take effective measures to ensure equal access to governmental programmes or activities, irrespective of an individual's race or religion; UN 7- اتخاذ تدابير فعالة لضمان الاستفادة على قدم المساواة من البرامج أو الأنشطة الحكومية بغض النظر عن عرق الفرد أو دينه؛
    (d) take effective measures to ensure the immediate protection and long term rehabilitation of victims of violence. UN (د) اتخاذ تدابير فعالة لضمان توفير الحماية المباشرة لضحايا العنف وإعادة تأهيلهم في الأمد الطويل.
    (d) take effective measures to ensure the immediate protection and long term rehabilitation of victims of violence. UN (د) اتخاذ تدابير فعالة لضمان توفير الحماية المباشرة لضحايا العنف وإعادة تأهيلهم في الأمد الطويل.
    The Committee reiterates the need to take effective measures to ensure inventory control, replenishment of stocks and reasonable write-off procedures for the disposal of assets no longer required or useful. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات، وتجديد المخزونات، وتنفيذ إجراءات شطب معقولة للتخلص من الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو انعدام نفعها.
    take effective measures to guarantee respect for the rights of migrant workers (Algeria) UN اتخاذ تدابير فعالة لضمان احترام حقوق العمال المهاجرين (الجزائر)
    22. take effective measures to guarantee respect for the rights of migrant workers (Algeria); UN 22- اتخاذ تدابير فعالة لضمان احترام حقوق العمال المهاجرين (الجزائر)؛
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    The Committee urges the State party to take effective steps to guarantee the security of human rights defenders, trade unionists and journalists. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين والصحفيين.
    The State party should take effective action to safeguard judicial independence, including the prompt establishment of an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and professional conduct of judges. UN على الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان استقلال العدالة، بما في ذلك القيام دون إبطاء بإنشاء جهاز مستقل يضمن استقلال السلطة القضائية ويراقب التعيينات والترقيات واحترام آداب المهنة القضائية.
    The State party should adopt effective measures without delay to ensure that, from the moment that any person is deprived of his or her liberty, he or she has the benefit, in practice, of all fundamental legal safeguards, including those mentioned in paragraphs 13 and 14 of the Committee's general comment No. 2 (2007) on the implementation of article 2 by States parties. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسرع في اتخاذ تدابير فعالة لضمان استفادة الشخص حال احتجازه من الضمانات القانونية الأساسية، بما فيها تلك المنصوص عليها في الفقرتين 13 و14 من تعليق اللجنة العام رقم 2 (2007) بشأن تنفيذ الدول الأطراف للمادة 2.
    States parties should ensure effective measures are implemented to safeguard the integrity of indigenous families and communities by assisting them in their child-rearing responsibilities in accordance with articles 3, 5, 18, 25 and 27 (3) of the Convention. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل اتخاذ تدابير فعالة لضمان سلامة أُسرَ الشعوب الأصلية ومجتمعاتها من خلال مساعدتها على أداء مسؤولياتها في مجال تربية الأطفال، وفقاً لأحكام المواد 3 و5 و18 و25، والفقرة 3 من المادة 27 من الاتفاقية().
    undertake effective measures to ensure the accessibility of legal and judicial services to persons in rural and remote areas (Malaysia); UN 79-49- اتخاذ تدابير فعالة لضمان سهولة الحصول على الخدمات القانونية والقضائية للأشخاص في المناطق الريفية والنائية (ماليزيا)؛
    361. The Committee urges the State party to undertake effective measures to ensure that such acts receive an appropriate response through the judicial process, in order to avoid impunity for the perpetrators. UN 361- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان استجابة مناسبة لهذه الأعمال من خلال القضاء وذلك بغية تجنب إفلات مرتكبي هذه الأعمال من العقوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus