"اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • take all appropriate measures to ensure that
        
    • take all appropriate measures to secure
        
    • To take all appropriate measures to ensure
        
    • take all appropriate measures to ensure the
        
    • to take all appropriate measures to guarantee
        
    The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to ensure that the position of Disability Commissioner is established on a permanent basis. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان إنشاء منصب المفوض المعني بمسألة الإعاقة على أساس دائم.
    Member States must, in accordance with General Assembly resolution 64/269, take all appropriate measures to ensure that crimes committed by military and other personnel did not go unpunished and that perpetrators were brought to justice. UN ويجب على الأمم المتحدة، وفقاً لقرار الجمعية العامة 64/269، اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان عدم إفلات مرتكبي تلك الجرائم، من العسكريين وغيرهم من الموظفين، من العقاب وضمان تقديم الجناة إلى العدالة.
    8. Condemns the abduction of children in situations of armed conflict and into armed conflict, urges States, international organizations and other concerned parties to take all appropriate measures to secure the unconditional release of all abducted children, and urges States to bring the perpetrators to justice; UN ٨ - تدين اختطاف اﻷطفال في حالات الصراع المسلح والزج بهم في تلك الصراعات، وتحث الدول والمنظمات الدولية واﻷطراف المعنية اﻷخرى على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان اﻹفراج دون شروط عن جميع اﻷطفال المختطفين، وتحث الدول على تقديم مرتكبي هذه اﻷعمال إلى العدالة؛
    47. Condemns the abduction of children in situations of armed conflict and into armed conflicts, urges States, international organizations and other concerned parties to take all appropriate measures to secure the unconditional release of all abducted children and urges States to bring the perpetrators to justice, in accordance with due process of law; UN 47- تدين خطف الأطفال في حالات النزاعات المسلحة وأثناء النزاعات المسلحة وتحث الدول والمنظمات الدولية وسائر الأطراف المعنية على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان الإفراج دون قيد أو شرط عن جميع الأطفال المختطفين، وتحث الدول على تقديم الجناة إلى العدالة وفقاً للإجراءات القانونية الواجبة الاتباع؛
    " 1. States Parties shall recognize a duty To take all appropriate measures to ensure the safety and security of United Nations personnel. UN " ١ - تقر الدول اﻷطراف بأن عليها اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة.
    The Special Rapporteur would like to refer to article 34 of the Convention on the Rights of the Child which stipulates States parties shall protect the child from all forms of sexual exploitation and abuse, and urges the Government of Japan to take all appropriate measures to guarantee the physical and psychological integrity of all children who have access to the Internet, or whose images are portrayed thereon. UN ويود المقرر الخاص أن يشير إلى المادة 34 من اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على أن تحمي الدول الأطراف الطفل من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وهو يحث حكومة اليابان على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان السلامة البدنية والنفسية لجميع الأطفال الذين لديهم إمكانية الوصول إلى الإنترنت، أو الذين تُعرض صورهم على هذه الشبكة.
    It urges the State party to take all appropriate measures to ensure that all perpetrators are prosecuted and brought to justice, and that victims have access to adequate protection and assistance. UN وتحثها على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان ملاحقة جميع الجناة وإحضارهم أمام القضاء واستفادة الضحايا من حماية ومساعدة كافيتين.
    It urges the State party to take all appropriate measures to ensure that all perpetrators are prosecuted and brought to justice, and that victims have access to adequate protection and assistance. UN وتحثها على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان ملاحقة جميع الجناة وإحضارهم أمام القضاء واستفادة الضحايا من حماية ومساعدة كافيتين.
    The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to ensure that the position of Disability Commissioner is established on a permanent basis. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان إنشاء منصب المفوض المعني بمسألة الإعاقة على أساس دائم.
    The Committee encourages the State party to act upon its stated commitment to review the legislation and urges it to take all appropriate measures to ensure that the child is protected against all forms of discrimination, as provided for in article 2.2 of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تفي بالتزامها المعلن باستعراض التشريع وتحثها على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان حماية الطفل من جميع أشكال التمييز، وفقا لما جاء في المادة 2-2 من الاتفاقية.
    The Committee also urges the State party to take all appropriate measures to ensure that births are registered throughout its territory and that the funds allocated to education are actually spent on priority areas such as educational infrastructure and teachers. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تسجيل المواليد في جميع أنحاء البلد، وبأن تُصرف الأموال المخصصة للتعليم فعليا على المجالات ذات الأولوية مثل البنية الأساسية التعليمية والمدرسين.
    2. Calls on the United Nations Security Council to take all appropriate measures to ensure that the regime in Asmara desists from its destabilization activities in the Horn of Africa; UN 2 - تهيب بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان إحجام النظام في أسمرة عن أنشطة زعزعة الاستقرار في القرن الأفريقي؛
    With reference to article 27, paragraph 4, of the Convention, the Committee also urges the State party to take all appropriate measures to secure the recovery of maintenance for children from their parents or other persons with financial responsibility for them, both within the State party and from abroad, including by acceding to or concluding international agreements for such purposes. UN وبالإشارة إلى الفقرة 4 من المادة 27 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تحصيل النفقة للأطفال من والديهم أو من أشخاص آخرين مسؤولين عنهم من الناحية المالية، وذلك داخل الدولة الطرف وخارجها بما في ذلك من خلال الانضمام إلى اتفاقات دولية لهذه الأغراض أو إبرامها.
    10. Condemns the abduction of children in situations of armed conflict and into armed conflict, urges States, international organizations and other concerned parties to take all appropriate measures to secure the unconditional release, rehabilitation, reintegration and family reunification of all abducted children, and urges States to bring the perpetrators to justice; UN 10 - تدين اختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح والزج بهم في تلك الصراعات، وتحث الدول والمنظمات الدولية والأطراف المعنية الأخرى على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان الإفراج غير المشروط عن جميع الأطفال المختطفين وإعادة تأهيلهم واعدة إدماجهم وتوحيدهم مع أسرهم، وتحث الدول على تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    10. Condemns the abduction of children in situations of armed conflict and into armed conflict, urges States, international organizations and other concerned parties to take all appropriate measures to secure the unconditional release, rehabilitation, reintegration and reunification with their families of all abducted children, and urges States to bring the perpetrators to justice; UN 10 - تدين اختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح والزج بهم في تلك الصراعات، وتحث الدول والمنظمات الدولية والأطراف المعنية الأخرى على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان الإفراج غير المشروط عن جميع الأطفال المختطفين وتأهيلهم وإعادة إدماجهم وتوحيدهم مع أسرهم، وتحث الدول على تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    The Committee urges the State party to increase expenditures for health care, at least in line with the internationally recommended standard of 3 per cent of GDP, and To take all appropriate measures to ensure universal access to health care, at costs that are affordable to everyone. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة الإنفاق على الرعاية الصحية وذلك على الأقل بما يتماشى مع المعيار الدولي الموصى به والمتمثل في نسبة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وعلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان وصول الجميع إلى الرعاية الصحية وبتكاليف معقولة.
    147. The State Party should take all appropriate measures to ensure the promotion of minority and indigenous people's languages. UN ١٤٧ - وينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان النهوض بلغات اﻷقليات والسكان اﻷصليين.
    She also points out that the Committee has declared article 45 of the Ordinance not to be in conformity with the Covenant, called for it to be amended and requested the State party to take all appropriate measures to guarantee that serious violations of human rights, such as torture and disappearances, are investigated and that the perpetrators of such violations, including State officials and members of armed groups, are prosecuted. UN وتشير صاحبة البلاغ أيضاً إلى أن اللجنة أعلنت أن المادة 45 من الأمر لا تتفق مع العهد، ودعت إلى تعديلها وطلبت إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان التحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، مثل أفعال التعذيب والاختفاء ومقاضاة مرتكبي هذه الانتهاكات، بما في ذلك الموظفون الحكوميون وأفراد الجماعات المسلحة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus