"اتخاذ خطوات فورية لضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • take immediate steps to ensure
        
    The Minister for Foreign Affairs of Ukraine has sent letters to the Secretary-General of the United Nations and the President of the Security Council requesting them to take immediate steps to ensure the safety of the Ukrainian and other peace-keeping contingents. UN ولقد أرسلت وزارة الشؤون الخارجية في أوكرانيا رسالتين إلى كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مجلس اﻷمن تطلب إليهما اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة وحدات حفظ السلام اﻷوكرانية وغيرها.
    To this end, the Kimberley Process called on Ghana to take immediate steps to ensure that Ghana strengthens its internal controls to eliminate the weaknesses identified in its diamond handling systems. UN ولتحقيق هذه الغاية، دعت عملية كيمبرلي غانا إلى اتخاذ خطوات فورية لضمان تعزيز غانا لضوابطها الداخلية للقضاء على مواطن الضعف التي تم تحديدها في نظم معالجة الماس.
    265. The Committee calls upon the State party to take immediate steps to ensure that the provisions, principles and concepts of the Convention are fully applicable and utilized in domestic law. UN 265 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات فورية لضمان سريان أحكام ومبادئ ومفاهيم الاتفاقية والاستعانة بها بصورة تامة في القانون المحلي.
    9. The Committee calls upon the State party to take immediate steps to ensure that the provisions, principles and concepts of the Convention are fully applicable and utilized in domestic law. UN 9 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات فورية لضمان سريان أحكام ومبادئ ومفاهيم الاتفاقية والاستعانة بها بصورة تامة في القانون المحلي.
    They also urged the Government of Bolivia to take immediate steps to ensure that the right to life of participants to demonstrations is protected and to ensure that law enforcement officials engaged in those operations carry out their duties in strict compliance with human rights standards. UN كما حثت حكومة بوليفيا على اتخاذ خطوات فورية لضمان حماية الحق في الحياة للمشاركين في المظاهرات وللتأكد من أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الضالعين في تلك العمليات يقومون بواجباتهم في حدود الامتثال لمعايير حقوق الإنسان.
    131. The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure that all persons deprived of their liberty are treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person, in conformity with articles 7 and 10 of the Covenant. UN ١٣١ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لضمان معاملة جميع اﻷشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية مع احترام الكرامة المتأصلة في النفس البشرية تمشيا مع المادتين ٧ و٠١ من العهد.
    131. The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure that all persons deprived of their liberty are treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person in conformity with articles 7 and 10 of the Covenant. UN ١٣١ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لضمان معاملة جميع اﻷشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية واحترام الكرامة اﻷصيلة لﻹنسان تمشيا مع المادتين ٧ و٠١ من العهد.
    The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure that all persons deprived of their liberty are treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person in conformity with articles 7 and 10 of the Covenant. UN ٣٣- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لضمان معاملة جميع اﻷشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية واحترام الكرامة اﻷصيلة لﻹنسان تمشيا مع المادتين ٧ و٠١ من العهد.
    The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure that Covenant provisions can be invoked by all before the domestic courts and to include in its next periodic report precise updated information on judicial decisions which give effect to rights under the Covenant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لضمان إمكانية احتجاج الجميع بأحكام العهد أمام المحاكم المحلية وعلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة ومحدثة عن القرارات القضائية التي تقضي بإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    5. Urges the Libyan authorities to take immediate steps to ensure the safety of foreign nationals in Libya, including that of migrant workers and United Nations, international and diplomatic staff, as well as the protection of their property; UN 5- يحث السلطات الليبية على اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة الرعايا الأجانب في ليبيا، بمن فيهم العمال المهاجرون وموظفو الأمم المتحدة والموظفون الدوليون والسلك الدبلوماسي، فضلاً عن حماية ممتلكاتهم؛
    7. Also urges the Syrian authorities to take immediate steps to ensure the safety of foreign nationals in the Syrian Arab Republic, in particular of diplomatic staff, as well as the protection of their property; UN 7- يحث أيضاً السلطات السورية على اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة الرعايا الأجانب في الجمهورية العربية السورية، وبخاصة الدبلوماسيون، وحماية ممتلكاتهم؛
    5. Urges the Libyan authorities to take immediate steps to ensure the safety of foreign nationals in Libya, including that of migrant workers and United Nations, international and diplomatic staff, as well as the protection of their property; UN 5- يحث السلطات الليبية على اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة الرعايا الأجانب في ليبيا، بمن فيهم العمال المهاجرون وموظفو الأمم المتحدة والموظفون الدوليون والسلك الدبلوماسي، فضلاً عن حماية ممتلكاتهم؛
    The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure that Covenant provisions can be invoked by all before the domestic courts and to include in its next periodic report precise updated information on judicial decisions which give effect to rights under the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لضمان إمكانية احتجاج الجميع بأحكام العهد أمام المحاكم المحلية وعلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة ومحدثة عن القرارات القضائية التي تقضي بإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    7. Also urges the Syrian authorities to take immediate steps to ensure the safety of foreign nationals in the Syrian Arab Republic, in particular of diplomatic staff, as well as the protection of their property; UN 7- يحث أيضاً السلطات السورية على اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة الرعايا الأجانب في الجمهورية العربية السورية، وبخاصة الدبلوماسيون، وحماية ممتلكاتهم؛
    (e) take immediate steps to ensure the protection of the other 3000 Mosques, especially those at Mathura and Varanasi, which have been the target of threats and destruction attempts by Hindu extremists. UN (هـ) اتخاذ خطوات فورية لضمان حماية حوالي 3000 مسجد آخر خاصة في ماطورا وفراناس والتي كانت أهدافا لتهديدات المتطرفين الهندوس ومحاولاتهم لتدميرها.
    (e) take immediate steps to ensure the protection of the other 3000 Mosques, especially those at Mathura and Varanasi, which have been the target of threats and destruction attempts by Hindu extremists. UN (هـ) اتخاذ خطوات فورية لضمان حماية حوالي 3000 مسجد آخر خاصة في ماطورا وفراناس والتي كانت أهدافا لتهديدات المتطرفين الهندوس ومحاولاتهم لتدميرها.
    (a) take immediate steps to ensure that all displaced and refugee children and their families have access to basic health and education services, and that all their rights contained in the Convention are protected, including the right to be registered at birth; UN (أ) اتخاذ خطوات فورية لضمان حصول جميع الأطفال المشردين واللاجئين وأسرهم على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية، وحماية جميع حقوقهم الواردة في الاتفاقية، بما فيها الحق في التسجيل لدى الولادة؛
    e) take immediate steps to ensure the protection of the other 3,000 Mosques, especially those at Mathura and Varanasi, which have been the targets of threats and destruction attempts by Hindu extremists. UN هـ) اتخاذ خطوات فورية لضمان حماية حوالي 000 3 مسجد آخر خاصة في ماطورا وفراناس والتي كانت أهدافا لتهديدات المتطرفين الهندوس ومحاولاتهم لتدميرها.
    d) take immediate steps to ensure the protection of the other 3000 Mosques, especially those at Mathura and Varanasi, which have been the targets of threats and destruction attempts by Hindu extremists. UN (د) اتخاذ خطوات فورية لضمان حماية حوالي 3000 مسجد آخر خاصة في ماطورا وفاراناسي والتي كانت أهدافا لتهديدات المتطرفين الهندوس ومحاولاتهم لتدميرها.
    182. The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure effective and equal application of its current labour legislation for the protection of the rights of all workers, including migrant workers, to just and favourable conditions of work as enshrined in article 7 of the Covenant. UN 182- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لضمان الفعالية والمساواة في تطبيق تشريعاتها الحالية المتعلقة بمجال العمل من أجل حماية حقوق جميع العمال، بمن فيهم العمال المهاجرون، في ظروف عمل عادلة ومؤاتية كما هو منصوص عليه في المادة 7 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus