"اتخاذ قرارات بشأنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • on which decisions
        
    • take decisions
        
    The Board will have before it information concerning organizations on which decisions are required. UN وستُعرض على المجلس معلومات عن المنظمات التي يلزم اتخاذ قرارات بشأنها.
    The Board will have before it information concerning organizations on which decisions are required. UN وستُعرض على المجلس معلومات عن المنظمات التي يلزم اتخاذ قرارات بشأنها.
    The Board will have before it information concerning organizations on which decisions are required. UN وستُعرض على المجلس معلومات عن المنظمات التي يلزم اتخاذ قرارات بشأنها.
    The Board will have before it any information concerning organizations on which decisions are required. UN وستعرض على المجلس أي معلومات متعلقة بالمنظمات التي يلزم اتخاذ قرارات بشأنها.
    Paragraph 23 set out matters on which the Committee must take decisions. UN وتحدد الفقرة 23 الأمور التي يتعين على اللجنة اتخاذ قرارات بشأنها.
    At the beginning of this new session, there are elements of the programme of work on which decisions could be taken. UN وفي بداية هذه الدورة الجديدة، هناك عناصر في برنامج العمل يمكن اتخاذ قرارات بشأنها.
    The Board will have before it any information concerning organizations on which decisions are required. UN وستعرض على المجلس أي معلومات متعلقة بالمنظمات التي يلزم اتخاذ قرارات بشأنها.
    The Board will have before it information concerning organizations on which decisions are required. UN وسيكون معروضا على المجلس معلومات عن المنظمات التي يلزم اتخاذ قرارات بشأنها.
    The Board will have before it information concerning organizations on which decisions are required. UN وسيكون معروضا على المجلس معلومات عن المنظمات التي يلزم اتخاذ قرارات بشأنها.
    The Board will have before it any information concerning organizations on which decisions are required. UN وستعرض على المجلس أي معلومات متعلقة بالمنظمات التي يلزم اتخاذ قرارات بشأنها.
    The Board will have before it information concerning organizations on which decisions are required. UN سيكون معروضا على المجلس معلومات عن المنظمات التي يلزم اتخاذ قرارات بشأنها.
    The Board will have before it information concerning organizations on which decisions are required. UN وستُعرض على المجلس معلومات عن المنظمات المطلوب اتخاذ قرارات بشأنها.
    The Board will have before it information concerning organizations on which decisions are required. UN وستُعرض على المجلس معلومات عن المنظمات التي يلزم اتخاذ قرارات بشأنها.
    It cannot yet be said that there are areas on which decisions can be taken at this stage. UN ولا يمكن القول بعد أن هناك مجالات يمكن اتخاذ قرارات بشأنها في هذه المرحلة.
    The Board will have before it information concerning organizations on which decisions are required. UN وستُعرَض على المجلس معلومات عن المنظمات التي يلزم اتخاذ قرارات بشأنها.
    The latter three were included here due to their research function, which is fundamental for generating information that enables the population to take an informed view of matters on which decisions are needed in political and public affairs. UN وقد أدرجت الهيئات الثلاث الأخيرة بسبب وظيفتها البحثية، وهي وظيفة أساسية للحصول على معلومات لتمكين السكان من أن يكون لديهم رأي مستنير في المسائل المطلوب اتخاذ قرارات بشأنها في الشؤون السياسية والعامة.
    This highlevel segment is particularly significant for the current meeting as there are a number of important policy and operational issues on which decisions will need to be taken. UN ويتسم الجزء الرفيع المستوى بأهمية خاصة في الاجتماع الجاري نظراً لوجود عدد من القضايا السياسية والتشغيلية الهامة التي يتعيَّن اتخاذ قرارات بشأنها.
    The Secretariat shall send to the members of the Board as early as possible a list of issues identified by members of the Board and the Secretariat during the intersessional period on which decisions may be required. III. Fund-raising UN تُرسل الأمانة إلى أعضاء المجلس، في أقرب وقت ممكن، قائمة بالمسائل التي يحددها أعضاء المجلس والأمانة في الفترة التي تتخلل الدورات، والتي قد يُطلب اتخاذ قرارات بشأنها.
    What I am saying comes down to this: the hard work of the last two or three years by you in this Conference has fully analyzed and outlined the technical, legal, security and political issues on which decisions need to be made if a CTBT is to be concluded. UN إن خلاصة ما أقوله هو اﻵتي: إن ما قمتم به في السنتين أو السنوات الثلاث اﻷخيرة من عمل شاق في هذا المؤتمر، قد حلل ولخص بصورة كاملة المسائل التقنية والقانونية واﻷمنية والسياسية، التي تنشأ الحاجة إلى اتخاذ قرارات بشأنها إذا أُريد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    (iii) Recommendations of the Tribunal to the Meeting of States Parties on matters relating to the Tribunal on which the Meeting of States Parties has the responsibility to take decisions or make determinations; UN ' ٣ ' توصيات المحكمة لاجتماع الدول اﻷطراف بشأن المسائل ذات الصلة بالمحكمة والتي تقع على عاتق الاجتماع مسؤولية اتخاذ قرارات بشأنها أو البت فيها؛
    3. Recommendations of the Tribunal to the Meetings of States Parties on matters relating to the Tribunal on which the Meetings have the responsibility to take decisions or make determinations. UN ٣ - توصيات المحكمة لاجتماعات الدول اﻷطراف بشأن المسائل ذات الصلة بالمحكمة والتي تقع على عاتق الاجتماعات مسؤولية اتخاذ قرارات بشأنها أو البت فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus