"اتخاذ قرار مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • adoption of Security Council resolution
        
    • adoption by the Security Council of resolution
        
    • adoption of the relevant Security Council resolution
        
    • passage of Security Council resolution
        
    • the adoption of resolution
        
    Following the adoption of Security Council resolution 1803, the EU immediately initiated the preparation of legal instruments implementing the provisions of resolution 1803. UN وعقب اتخاذ قرار مجلس الأمن 1803، شرع الاتحاد الأوروبي على الفور في إعداد الصكوك القانونية التي تنفذ أحكام القرار 1803.
    As noted in previous reports to the Committee, since the adoption of Security Council resolution 1373, Australia has put in place extensive measures to prevent the financing of, preparations for and basing from Australia of terrorist attacks. UN فكما ذكر في التقارير السابقة التي قدمت إلى اللجنة، منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1373، اتخذت أستراليا تدابير واسعة النطاق لمنع تمويل الهجمات الإرهابية أو الأعمال التحضيرية لها أو قواعد لها في أستراليا.
    Norway views the adoption of Security Council resolution 1540 as a milestone in addressing the proliferation of weapons of mass destruction and the danger that these might fall into the hands of non-state actors. UN تعتبر النرويج اتخاذ قرار مجلس الأمن 1540 علامة فارقة في التصدي لانتشار أسلحة الدمار الشامل وخطر وقوع هذه الأسلحة في أيدي أطراف فاعلة من غير الدول.
    Such guidance was all the more urgent given the adoption of Security Council resolution 1820 (2008) on sexual violence in conflict. UN ويكتسي هذا التوجيه بأهمية ملحة أكبر في ضوء اتخاذ قرار مجلس الأمن 1820 (2008) بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع.
    6. The Commission notes the adoption of Security Council resolution 1757 (2007) on 30 May 2007, calling for the establishment of a Special Tribunal for Lebanon. UN 6 - وتلاحظ اللجنة اتخاذ قرار مجلس الأمن 1757 (2007) في 30 أيار/مايو 2007 الذي يدعو إلى إنشاء محكمة خاصة للبنان.
    2. Over the years, there has been a plethora of efforts in promotion of such an objective, including through the adoption of Security Council resolution 1631 (2005). UN 2 - وقد بُذل عدد كبير من المساعي على مر السنوات لبلوغ هذا الهدف، بما في ذلك من خلال اتخاذ قرار مجلس الأمن 1631 (2005).
    In the period since the adoption of Security Council resolution 1718 (2006), the competent ministries of the Republic of Serbia: UN وفي الفترة الممتدة منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006)، إن الوزارات المختصة في جمهورية صربيا:
    The unanimous adoption of Security Council resolution 1540 (2004) on 28 April 2004 was an historic event. UN 1 - شكّل اتخاذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بالإجماع في 28 نيسان/أبريل 2004 حدثا تاريخيا.
    The adoption of Security Council resolution 1540 (2004) reflects the resolve of the international community to act cooperatively in order to address it. UN ويدل اتخاذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) على عزم المجتمع الدولي على أن يتصرف بطريقة تعاونية لمواجهة هذا الخطر.
    Prior to the adoption of Security Council resolution 1373 (2001), Togo had signed and ratified the following conventions and protocols: UN قبل اتخاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وقعت توغو وصدقت على الاتفاقيات والبروتوكولات التالية:
    LAWS ENACTED AND MEASURES AND ACTIONS TAKEN BY CUBA, IN THE STRUGGLE AGAINST INTERNATIONAL TERRORISM, BEFORE THE adoption of Security Council resolution 1373 (2001) UN القوانين والتدابير والإجراءات التي اعتمدتها كوبا في مجال مكافحة الإرهاب الدولي قبل اتخاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    The present document sets out the work programme of the Counter-Terrorism Committee for its third 90 days from the adoption of Security Council resolution 1373 (2001) (i.e., the period from 28 March to 25 June 2002). UN تبين هذه الوثيقة برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب لفترة التسعين يوما الثالثة من عمل اللجنة بعد اتخاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (أي الفترة من 28 آذار/مارس 2002 إلى 25 حزيران/يونيه 2002).
    The above-mentioned report led to the adoption of Security Council resolution 620 (1988). UN وأدى التقريــر السالف الذكر إلى اتخاذ قرار مجلس الأمن 620 (1988).
    Legal measures taken since the adoption of Security Council resolution UN الإجراءات المتخذة على المستوى القانوني منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    This deceiving declaration comes more than 23 days after the adoption of Security Council resolution 1402 (2002) and more than 17 days after the adoption of Security Council resolution 1403 (2002). UN ويأتي هذا الإعلان المضلل بعد مضي أكثر من 23 يوما على اتخاذ قرار مجلس الأمن 1402 (2002) وأكثر من 17 يوما على اتخاذ قرار مجلس الأمن 1403 (2002).
    Operative paragraph 9: German authorities have been practicing vigilance and restraint in granting export credit guarantees to their national exporters and banks already since 2006, i.e. before the adoption of Security Council resolution 1803 (2008). UN الفقرة 9 من المنطوق: تداوم السلطات الألمانية على التيقظ والتروي لدى منح ضمانات التصدير الائتمانية لجهات التصدير والمصارف الوطنية، وذلك منذ عام 2006، أي قبل اتخاذ قرار مجلس الأمن 1803 (2008).
    Since the adoption of Security Council resolution 1855 (2008), the sections may be composed of ad litem judges exclusively, which also means that they are now competent to preside over a case. UN ومنذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1855 (2008)، أصبح جائزا أن تتكون الأقسام حصرا من قضاة مخصصين، وهذا يعني أنهم أصبحوا الآن يتمتعون بالأهلية لرئاسة هيئة القضاة في قضية ما.
    Following the adoption of Security Council resolution 817 (1993), the Republic of Macedonia engaged in good-faith negotiations to settle the difference concerning its name. UN وعقب اتخاذ قرار مجلس الأمن 817 (1993)، دخلت جمهورية مقدونيا في مفاوضات، بحسن نية، لتسوية الخلاف المتعلق باسمها.
    With regard to the situation in the Gaza Strip, we are deeply concerned about the humanitarian conditions, which have not shown improvement, even 10 months after the adoption of Security Council resolution 1860 (2009). UN أما فيما يتعلق بالحالة في قطاع غزة، فنشعر بالقلق البالغ إزاء الأحوال الإنسانية التي لم تُظهر أي تحسن حتى بعد مرور 10 شهور من اتخاذ قرار مجلس الأمن 1860 (2009).
    4. Following the adoption by the Security Council of resolution 1716 (2006), both sides agreed to work towards its implementation. UN 4 - وعقب اتخاذ قرار مجلس الأمن 1716 (2006)، وافق كلا الجانبين على العمل نحو تنفيذه.
    Initial deployment of police to new, adjusted or transitioning peacekeeping operations within 30 days of the adoption of the relevant Security Council resolution UN النشر الأولي للشرطة في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية خلال 30 يوما من اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    The passage of Security Council resolution 1325, in which UNIFEM played a vital role was approved on the 31st of October 2000. UN - وجرت الموافقة على اتخاذ قرار مجلس الأمن 1325، حيث اضطلع الصندوق الإنمائي بدور حيوي، في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    In the 11 years since the adoption of resolution 1308 (2000), there has been significant progress and investment in addressing HIV/AIDS among uniformed personnel. UN وقد أحرز تقدم كبير وتحقق استثمار هائل في التصدي للفيروس/الإيدز في أوساط أفراد القوات النظامية، وذلك في السنوات الـ 11 التي مرت منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1308.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus