The Committee regrets that the Secretary-General has failed to respond to the majority of those requests and urges him to take the necessary action as soon as possible. | UN | وتأسف اللجنة لأن الأمين العام لم يستجب لمعظم هذه الطلبات، وتحثه على اتخاذ ما يلزم من إجراءات في أقرب وقت ممكن. |
They were concerned about the low compliance rate of country offices with regard to their evaluation plans and urged UNFPA senior managers to take the necessary steps to improve compliance. | UN | وأعربت الوفود عن قلقها إزاء انخفاض معدل امتثال المكاتب القطرية فيما يتعلق بخطط تقييماتها وحثت كبار مديري الصندوق على اتخاذ ما يلزم من خطوات لتحسين معدل الامتثال. |
(4) To take the necessary measures to counteract and prevent the financing of terrorists and terrorist organizations; | UN | `4 ' اتخاذ ما يلزم من تدابير لمكافحة وقمع تمويل الإرهابيين والمنظمات الإرهابية؛ |
The Member States continued to adopt the necessary measures to give full effect to them within their respective jurisdictions. | UN | والدول الأعضاء مستمرة في اتخاذ ما يلزم من تدابير لإعمالها التام داخل نطاق اختصاص كل منها. |
The Committee encourages the State party to take necessary legislative and other measures to correct this situation. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية وغيرها لتصحيح هذه الحالة. |
A State can reasonably be asked only to take appropriate measures within the scope of its competence as delimited by international law. | UN | والمعقول هو ألا يُطلب من الدولة إلا اتخاذ ما يلزم من تدابير في نطاق اختصاصها المحدد بموجب القانون الدولي. |
The authorities of Côte d'Ivoire will therefore have to take the necessary steps to give legal force to the Mediator's determination regarding article 35. | UN | ولذلك سيتعين على سلطات كوت ديفوار اتخاذ ما يلزم من تدابير لإضفاء قوة القانون على قرار الوسيط بشأن المادة 35. |
Japan calls upon all States to take the necessary measures in this regard. | UN | وتهيب اليابان بالدول كافة اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد. |
The Committee hoped that the Government would make every effort to take the necessary action in the very near future. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في ألا تدخر الحكومة أي جهد من أجل اتخاذ ما يلزم من اجراءات في المستقبل القريب جدا. |
The Committee urges the State party to take the necessary steps to end the violence while ensuring the strict observance of human rights. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير لإنهاء حالة العنف ورصد احترام حقوق الإنسان رصداً دقيقاً. |
The Committee urges the State party to take the necessary steps to end the violence while ensuring the strict observance of human rights. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير لإنهاء حالة العنف ورصد احترام حقوق الإنسان رصداً دقيقاً. |
They were concerned about the low compliance rate of country offices with regard to their evaluation plans and urged UNFPA senior managers to take the necessary steps to improve compliance. | UN | وأعربت الوفود عن قلقها إزاء انخفاض معدل امتثال المكاتب القطرية فيما يتعلق بخطط تقييماتها وحثت كبار مديري الصندوق على اتخاذ ما يلزم من خطوات لتحسين معدل الامتثال. |
Operative paragraph 2 requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution. | UN | والفقرة ٢ من المنطوق تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ ما يلزم من أجل تنفيذ هذا القرار. |
104.66 take the necessary measures to effectively eliminate the worst forms of child labour (United States of America); | UN | 104-66 اتخاذ ما يلزم من تدابير فعالة للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
145.135 take the necessary legal measures to protect journalists and investigate all acts of intimidation and violence against journalists (Botswana); | UN | 145-135 اتخاذ ما يلزم من تدابير قانونية لحماية الصحافيين والتحقيق في جميع أفعال التخويف والعنف ضد الصحافيين (بوتسوانا)؛ |
Cuba reiterates the need to continue to adopt the necessary national, bilateral, regional and multilateral measures so as to contribute to the application of scientific and technological progress in the framework of international security, disarmament and other related spheres, without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development. | UN | وتؤكد كوبا مجددا ضرورة مواصلة اتخاذ ما يلزم من تدابير وطنية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف للمساهمة في تطبيق أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي في إطار الأمن الدولي، ونزع السلاح وغير ذلك من المجالات ذات الصلة، دون الإضرار بالبيئة أو التأثير سلبا على مساهمتها الفعالة في تحقيق التنمية المستدامة. |
32. States should adopt the necessary legislative and regulatory measures to combat corruption, establish standards of good governance and legitimate commercial and financial conduct, and develop cooperation mechanisms to curb corrupt practices. | UN | ٣٢ - وينبغي للدول اتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية والتنظيمية لمكافحة الفساد، ووضع معايير ﻷسلوب الادارة السديد والسلوك التجاري والمالي المشروع، واستحداث آليات تعاون لوضع حد للممارسات الفاسدة. |
Political decision-makers have the responsibility to take necessary measures in this respect. | UN | ويضطلع صانعو القرار السياسي بمسؤولية اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد. |
In the circumstances, I urge you to take necessary measures to redress the situation before it is too late. | UN | وبناء على ما تقدم، أحثكم على اتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل تصحيح هذا الوضع الشاذ قبل فوات الأوان. |
Member States have the duty to take appropriate measures that effectively protect children from all forms of violence. | UN | ويقع على الدول الأعضاء واجب اتخاذ ما يلزم من تدابير توفر حماية فعالة للطفل من جميع أشكال العنف. |
It recommended that the Government work towards taking the necessary possible measures. | UN | وأوصت الحكومة بأن تعمل على اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد. |
They stressed the importance of political will for response to be made or action to be taken, which involved all stakeholders, including civil society. | UN | وأكدوا أهمية توافر الإرادة السياسية للاستجابة أو اتخاذ ما يلزم من الإجراءات، بما يشمل جميع الجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني. |
They are called on to undertake a series of measures with a view to eradicating the pernicious evil of HIV/AIDS. | UN | وهو مدعو إلى اتخاذ ما يلزم من الإجراءات لاستئصال هذا المرض العضال، فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. خلاصة |
10. Calls upon the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to accord due consideration to any request by Somalia for assistance from the Universal Periodic Review Trust Fund, and requests all stakeholders to take any appropriate measures to assist the Government of Somalia in its preparation for the forthcoming session of the universal periodic review in May 2011; | UN | 10 - يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى توجيه العناية الواجبة لأي طلب يتقدم به الصومال من أجل الحصول على المساعدة من الصندوق الاستئماني الخاص بالاستعراض الدوري الشامل ويطلب إلى جميع أصحاب المصلحة اتخاذ ما يلزم من تدابير لمساعدة حكومة الصومال في الاستعداد لدورة الاستعراض الدوري الشامل المقبلة المزمع عقدها في أيار/مايو 2011؛ |
I am at your disposal to discuss these matters, with the specific goal of taking whatever action is necessary to ensure that the peace process is revived, accelerated and succeeds in 1996. | UN | وإني أضع نفسي تحت تصرفكم لمناقشة هذه المسائل، على أن يقصد بذلك هدف محدد هو اتخاذ ما يلزم من اجراءات لضمان تنشيط عملية السلام واﻹسراع فيها وتكللها بالنجاح في عام ١٩٩٦. |