"اتخاذ مثل هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • take such
        
    • taking such
        
    • make such
        
    • such provision
        
    • taking of such
        
    • adoption of such
        
    It was premature to take such a step before the necessity and feasibility of such a convention had been thoroughly explored. UN وقال إن من السابق ﻷوانه اتخاذ مثل هذه الخطوة قبل التقصي الشامل لضرورة هذه الاتفاقية وجدواها.
    Fortunately, the means to take such action are at hand. UN ومن حسن الحظ أن وسائل اتخاذ مثل هذه الإجراءات في متناول أيدينا.
    She enquired whether the Government planned to take such measures at the local level. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ مثل هذه التدابير على الصعيد المحلي.
    All Eastern, Northern and Western African countries were taking such steps. UN وكانت جميع بلدان شرق وشمال وغرب أفريقيا بصدد اتخاذ مثل هذه الخطوات.
    We have not and will not flinch from taking such action when it is right to do so. UN ونحن لم ولن نحجم عن اتخاذ مثل هذه الإجراءات متى كان من الصواب فعل ذلك.
    A refusal to make such adjustments can itself be considered an act of discrimination. UN ويمكن أيضاً أن يُصنّف رفض اتخاذ مثل هذه الترتيبات في فئة الأفعال التمييزية.
    To take such steps would be contrary to the Constitution and be tantamount to an interference of the independence of the judiciary. UN وإن اتخاذ مثل هذه الخطوات سيكون مناقضاً لروح الدستور وأشبه بالتدخل في استقلالية القضاء.
    Domestic law may indicate who will be entitled to take such measures; UN ويجوز أن يبين القانون الداخلي من يحق لهم اتخاذ مثل هذه التدابير؛
    Domestic law may indicate who will be entitled to take such measures; UN ويجوز أن يبين القانون الداخلي من يحق لهم اتخاذ مثل هذه التدابير؛
    Domestic law may indicate who will be entitled to take such measures; UN ويجوز أن يبين القانون الداخلي من يحق لهم اتخاذ مثل هذه التدابير؛
    A violation of the obligation not to take such measures against such a State official takes effect from the moment such a measure is taken by a foreign jurisdiction and not merely once the person against whom it has been taken is abroad. UN وانتهاك الالتزام الذي يقضي بعدم اتخاذ مثل هذه التدابير بحق مسؤول دولة يتحقق منذ اللحظة التي تتخذ فيها الهيئة القضائية الأجنبية ذلك التدبير وليس فقط حينما يكون الشخص المستهدف به موجودا في الخارج.
    I can confirm the intention of my Government to coordinate closely with you and with other States which have also notified an intention to take such measures. UN وإني أؤكد هنا اعتزام حكومتي أن تجري تنسيقا وثيقا معكم ومع الدول الأخرى التي قامت أيضا بإخطاركم باعتزامها اتخاذ مثل هذه التدابير.
    The series of draft articles on countermeasures seemed, on the whole, to be consistent with the approach based on the unequal ability of States to take such actions. UN وأضاف أنه يبدو، بصفة عامة، أن سلسلة مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة متَّسقة مع النهج القائم على أساس عدم تساوي الدول في القدرة على اتخاذ مثل هذه الإجراءات.
    In situations where the national authorities lack the capacity to take such action, regional or international measures need to be considered. UN وفي الحالات التي تكون فيها السلطات الوطنية غير قادرة على اتخاذ مثل هذه اﻹجراءات، يحتاج اﻷمر النظر في اتخاذ تدابير إقليمية أو دولية.
    We can deliver, as the Ambassador of India said, and we are capable of taking such decisions. UN نحن يمكننا أن نفعل ذلك، كما قال سفير الهند، وإننا قادرون على اتخاذ مثل هذه القرارات.
    North Korea is strongly urged to refrain from taking such a negative step. UN وإننا نحث كوريا الشمالية بقوة على الامتناع عن اتخاذ مثل هذه الخطوة السلبية.
    The Ministry of Health had trained medical staff to heighten their awareness of the importance of dissuading women from taking such a step. UN وقامت وزارة الصحة بتدريب الموظفين الطبيين لرفع الوعي بأهمية إثناء النساء عن اتخاذ مثل هذه الخطوة.
    He urged the Secretariat to refrain from taking such measures in any peacekeeping mission. UN وقد حثت الأمانة العامة على الامتناع عن اتخاذ مثل هذه التدابير في أية بعثة لحفظ السلام.
    A refusal to make such adjustments can itself be considered an act of discrimination. UN ويمكن أيضاً اعتبار رفض اتخاذ مثل هذه الترتيبات من الأفعال التمييزية.
    4. Recommends that all Governments provide immediate restitution, compensation and/or appropriate and sufficient alternative accommodation or land, consistent with their wishes, rights and needs, to persons and communities that have been forcibly evicted, following mutually satisfactory negotiations with the affected persons or groups, and recognizing the obligation to ensure such provision in the event of any forced eviction; UN ٤- توصي بأن توفر جميع الحكومات فوراً لمن جرى إخلاؤهم قسراً من اﻷشخاص والمجتمعات المحلية إجراءات تكفل إعادة اﻷمور إلى ما كانت عليه أو التعويض و/أو البديل الكافي الملائم للسكن أو اﻷرض، بما يتفق مع رغباتهم وحقوقهم واحتياجاتهم، وذلك بعد إجراء مفاوضات مرضية بصورة متبادلة مع اﻷشخاص والجماعات المتضررة، مع الاعتراف بالالتزام بضمان اتخاذ مثل هذه اﻹجراءات في حالة حدوث أية عملية إخلاء قسري؛
    The Committee further recommends that the State party withdraw its reservation concerning article 11 of that Convention, by which it seeks to exclude measures specified in article 11 " unless permitted by domestic legislation expressly providing for the taking of such measures " , as this goes to the substance of the provision and affects the object and purpose of the Convention. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بسحب تحفظها المتعلق بالمادة 11 من تلك الاتفاقية الذي تسعى بموجبه لاستبعاد التدابير المحددة في المادة 11 " إلا إذا كان التشريع المحلي يسمح بها وينص صراحة على اتخاذ مثل هذه التدابير " ، حيث إن هذا يمس موضوع الحكم ويؤثر في غاية الاتفاقية والغرض منها.
    Jamaica remains opposed to the adoption of such measures as they impede the full realization of the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments. UN وتظل جامايكا تعارض اتخاذ مثل هذه التدابير لأنها تعوق الإعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus