15. The security situation has remained relatively calm following the adoption of Security Council resolution 1721 (2006). | UN | 15 - ظل الوضع الأمني هادئا نسبيا في أعقاب اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1721 (2006). |
The same prospects for encouraging developments are now open to Darfur following the adoption of Security Council resolution 1769 (2007). | UN | ونفس الآفاق لتشجيع التطورات متاحة الآن لدارفور في أعقاب اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1769 (2007). |
In this context, States parties noted the adoption of Security Council resolution 1540 (2004) on 28 April 2004. | UN | وفي هذا السياق، أشارت الدول الأطراف إلى اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004. |
1. China supports the adoption by the Security Council of resolution 1747 (2007). | UN | 1 - تؤيد الصين اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1747 (2007). |
(i) With the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. | UN | ' 1` ومع اتخاذ مجلس الأمن للقرار 778 (1992) أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تغطى بتحويلات من حساب الضمان. |
17. Lebanon became a focus of international attention following the adoption of Security Council resolution 1559 (2004) in September and the shocking bomb attack that killed former Prime Minister Rafik Hariri and 20 others in Beirut in February 2005. | UN | 17 - وأصبح لبنان محط اهتمام دولي عقب اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1559 (2004)، في أيلول/سبتمبر والاعتداء التفجيري المروع الذي راح ضحيته رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 20 آخرون في بيروت في شباط/فبراير 2005. |
I have the honour to refer to the letter dated 23 May 2003 that was addressed to you by the former President of the Security Council, Munir Akram, following the adoption of Security Council resolution 1482 (2003). | UN | أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 23 أيار/مايو 2003 التي وجهها إليكم الرئيس السابق لمجلس الأمن، منير أكرم، في أعقاب اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1482 (2003). |
One particularly dangerous example of action by the Council in an area outside its mandate occurred this year with the adoption of Security Council resolution 1422 (2002) on the International Criminal Court. | UN | وأحد النماذج الخطيرة بصفة خاصة لعمل المجلس في مجال يقع خارج نطاق ولايته حدث هذه السنة لدى اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1422 (2002) بشأن المحكمة الجنائية الدولية. |
It was further reflected in the growing visibility given to children in peace and security activities, as illustrated by the adoption of Security Council resolution 1261 of 25 August 1999 on children in armed conflict. | UN | كذلك يتجلى الزخم الدولي في تزايد ظهور قضايا الطفل في مبادرات السلم والأمن، على الوجه الذي يتبين في اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1261 (1999) المؤرخ 25 آب/ أغسطس 1999 بشأن الأطفال في الصراعات المسلحة. |
In conclusion, none of the listed individuals was reported to have travelled into or through Greek territory since our last report and the adoption of Security Council resolution 1747 (2007), respectively. | UN | وخلاصة القول، ليس هناك من تقارير تفيد بأن أياً من الأفراد المدرجين قد سافر إلى اليونان أو عبر أراضيها منذ صدور تقريرنا الأخير أو اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1747 (2007). |
There is, however, significant reason to believe that the Syrian regime has continued to maintain and deploy illicit chemical weapons in the aftermath of the adoption of Security Council resolution 2118 (2013). | UN | لكن هناك أسباب هامة تحمل على الاعتقاد بأن النظام السوري يواصل تعهد ونشر الأسلحة الكيميائية غير المشروعة في أعقاب اتخاذ مجلس الأمن للقرار 2118 (2013). |
63. During its presidency of the Security Council in December 2012, his delegation had organized a ministerial meeting on the Sahel and contributed actively to the adoption of Security Council resolution 2085 (2012) on Mali. | UN | 63 - وأضاف قائلا إن وفده قد قام، خلال رئاسته لمجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر 2012، بتنظيم اجتماع وزاري بشأن منطقة الساحل، وساهم بنشاط في اتخاذ مجلس الأمن للقرار 2085 (2012) المتعلق بمالي. |
San Marino, a State without an army, a situation it shares with other members of the General Assembly, is delighted by the adoption of Security Council resolution 1887 (2009) on 24 September 2009. | UN | يسعد سان مارينو، وهي دولة بلا جيش وهي حالة يشاطرها فيها أعضاء آخرون في الجمعية العامة، اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1887 (2009) في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
35. Her Government was grateful to the Secretary-General for his involvement in the adoption of Security Council resolution 2098 (2013), which had expedited the signing of the Addis Ababa Framework Agreement, bringing the hope of food for the malnourished and an end to rape and violence against children. | UN | 35 - وأضافت قائلة إن حكومتها ممتنة للأمين العام على دوره في اتخاذ مجلس الأمن للقرار 2098 (2013)، الذي أدى إلى التعجيل بالتوقيع على اتفاق أديس أبابا الإطاري الذي جلب الأمل في توفير الغذاء للذين يعانون من سوء التغذية وفي وضع حد لاغتصاب الأطفال وللعنف الذي يمارس ضدهم. |
52. Following the adoption of Security Council resolution 1572 (2004), in which the Council demanded that the Ivorian authorities stop all radio and television broadcasts inciting hatred, intolerance and violence, the use of virulent language abated as did most manifestations of xenophobic sentiments. | UN | 52 - في أعقاب اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1572 (2004)، الذي طالب فيه السلطات الإيفوارية بوقف بث جميع البرامج الإذاعية والتلفزيونية التي تحض على الكراهية وعدم التسامح والعنف، خفت حدة اللهجة العنيفة المستخدمة، كما قلّت المظاهر التي تنم عن مشاعر الكراهية للأجانب. |
In that respect, the adoption of Security Council resolution 1540 (2004), which obliges Member States to adopt and enforce appropriate and effective laws and to undertake administrative measures with a view to preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction, is of vital significance. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1540 (2004)، الذي يلزم الدول الأعضاء باعتماد وإنفاذ قوانين ملائمة وفعالة واتخاذ إجراءات إدارية بهدف منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، يكتسي أهمية حيوية. |
(i) With the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. | UN | ' 1` ومع اتخاذ مجلس الأمن للقرار 778 (1992) أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تغطى بالتحويل من حساب الضمان. |
1. China supports the adoption by the Security Council of resolution 1803 (2008). | UN | 1 - تؤيد الصين اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1803 (2008). |
12. The adoption by the Security Council of resolution 1373 (2001) in response to what remains the largest terrorist attacks in history was immediately hailed the world over as a significant turning point in the fight against terrorism after 11 September 2001. | UN | 12 - لقد بودر على الفور إلى اعتبار، في العالم أجمع، اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1373 (2001) ردا على ما يظل يشكل أكبر الهجمات الإرهابية في التاريخ، منعطفا مهما في مكافحة الإرهاب بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
The changes that had been made were intended to reflect events that had occurred over the past year: the adoption by the Security Council of resolution 1541 (2004) of 29 April 2004 and the resignation of the Personal Envoy of the Secretary-General. | UN | والهدف من التغييرات التي أُجريت للنص هو أن تعكس الحدثين اللذين شهدتهما السنة الماضية، وهما اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1541 (2004) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004 واستقالة المبعوث الشخصي للأمين العام. |
The adoption by the Security Council of resolution 1617 (2005) gave a new impetus to the Committee's consideration of its guidelines, including with regard to listing, delisting and exemption issues. | UN | فقد أدى اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1617 (2005) إلى إعطاء اللجنة دفعة جديدة فيما يتعلق بالنظر في مبادئها التوجيهية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بإدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها وبالاستثناءات. |