"اتخاذ مجموعة من التدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • a series of measures
        
    • a set of measures
        
    • a range of measures
        
    • a number of measures
        
    • a variety of measures
        
    • a combination of
        
    • a package of measures
        
    • take a series of steps
        
    To this end, a series of measures should be taken, such as: UN ولهذا الغرض، ينبغي اتخاذ مجموعة من التدابير من مثل:
    The international financial institutions are considering a series of measures to lighten the burden on the most heavily indebted countries. UN وتنظر المؤسسات النقدية الدولية في اتخاذ مجموعة من التدابير لتخفيف أعباء أشد البلدان مديونية.
    Implementation of a set of measures to rule out possible losses among the civilian population. UN `3` يجب اتخاذ مجموعة من التدابير لتفادي وقوع ضحايا في صفوف السكان المدنيين.
    The QCPR should lead to a set of measures aimed at ensuring sustainable development for all countries receiving United Nations assistance. UN وينبغي أن يؤدي الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات إلى اتخاذ مجموعة من التدابير التي ترمي إلى كفالة التنمية المستدامة لجميع البلدان التي تتلقي مساعدة من الأمم المتحدة.
    A five-year plan targeting a range of measures was also adopted in Quebec. UN كما اعتُمدت في كيبيك خطة خمسية تهدف إلى اتخاذ مجموعة من التدابير.
    69. Cameroon has undertaken a number of measures to strengthen the promotion and protection of human rights. UN 69- بادرت دولة الكاميرون إلى اتخاذ مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The draft protocol recognizes such exploitation as a crime against humanity and calls for a variety of measures to prevent the practice. UN ويعتبر مشروع البروتوكول هذا الاستغلال جريمة ضد اﻹنسانية ويدعو إلى اتخاذ مجموعة من التدابير لمنع هذه الممارسة.
    The Office for Drug Control and Crime Prevention accepted all of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services and initiated a series of measures to improve the situation. UN وأعلن المكتب قبوله لجميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وشرع في اتخاذ مجموعة من التدابير لتحسين الحالة.
    To that end, a series of measures are being undertaken. UN وتحقيقا لذلك، يجري اتخاذ مجموعة من التدابير.
    This has in turn resulted in the adoption of a series of measures by the special services. UN وقد أدى ذلك أيضا بالدوائر الأمنية الخاصة إلى اتخاذ مجموعة من التدابير.
    Noting, in this connection, the need to carry out a series of measures to influence the Abkhaz side, UN وإذ يلاحظ، في هذا الصدد، الحاجة إلى اتخاذ مجموعة من التدابير للتأثير على الجانب اﻷبخازي،
    The international financial institutions are considering a series of measures to lighten the burden on the most heavily indebted countries. UN وتنظر المؤسسات النقدية الدولية في اتخاذ مجموعة من التدابير لتخفيف أعباء أشد البلدان مديونية.
    Since 2009, we have taken a set of measures to improve the quality of oncology services, with emphasis on the early detection and prevention of malignancies. UN وقد واصلنا، منذ عام 2009، اتخاذ مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين نوعية الخدمات المتصلة بالأورام السرطانية، مع التشديد على الكشف المبكر والوقاية من الأورام الخبيثة.
    There are serious political and professional arguments regarding the need to remedy this situation, and a set of measures is needed to enhance the sponsoring of candidates from developing countries. UN وتوجد حُجج سياسية ومهنية جدية لضرورة إصلاح هذا الوضع، وينبغي اتخاذ مجموعة من التدابير لتحسين رعاية المرشحين من البلدان النامية.
    The inauguration of the Centre gave an impetus to the new stage of strategic partnership of Central Asian countries with the United Nations in undertaking a set of measures aimed at preventing conflicts and eliminating their underlying causes. UN وقد أعطى افتتاح هذا المركز زخماً للمرحلة الجديدة من الشراكة الاستراتيجية لبلدان آسيا الوسطى مع الأمم المتحدة، في اتخاذ مجموعة من التدابير الهادفة إلى منع نشوب الصراعات والقضاء على أسبابها الرئيسية.
    Australia welcomes the agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the United States on a set of measures to verify the denuclearization of the Democratic People's Republic of Korea. UN وترحب أستراليا بالاتفاق المبرم بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة على اتخاذ مجموعة من التدابير للتحقق من إخلاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من الأسلحة النووية.
    In that regard, as Prime Minister Alexis has said, a set of measures must be put in place in order to modernize and transform the largely subsistence-based agricultural sector into one based on commercial agriculture through an integrated rural development approach. UN وفي هذا السياق، ومثلما أشار رئيس الوزراء ألكسيس، ينبغي اتخاذ مجموعة من التدابير لتعصير وتحويل زراعة يغلب عليها طابع الكفاف إلى زارعة تقوم على المشاريع الإنتاجية، وفق نهج إنمائي ريفي متكامل.
    a range of measures have been adopted with a view to eliminating gender disparity in all levels of education by no later than 2015. UN وتم اتخاذ مجموعة من التدابير بهدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    a range of measures have been taken to this end. UN وتم اتخاذ مجموعة من التدابير لتحقيق هذه الغاية.
    In the context of social assistance programmes, a number of measures have been taken to provide priority care for HIV-positive pregnant women and children born of HIV-positive mothers. This includes full and free access to antiretroviral drugs and the interruption of breastfeeding. UN ويتضمن عنصر المساعدة أيضا اتخاذ مجموعة من التدابير التي تكفل منح الأولوية في مجال الرعاية إلى المرأة الحامل المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وإلى الأطفال الذين يولدون لأمهات مصابات بالفيروس، منها منح الاستفادة الكاملة والمجانية من الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي ووقف الرضاعة الطبيعية.
    74. a variety of measures need to be pursued to strengthen the role of the regional commissions in their task of assisting the Member States of their regions in conference implementation. UN ٧٤ - وينبغي اتخاذ مجموعة من التدابير من أجل تعزيز دور اللجان اﻹقليمية في مهامها المتمثلة في مساعدة الدول اﻷعضاء المنتمية إلى مناطقها على تنفيذ المؤتمرات.
    The study confirms that no single solution exists for forest financing and a combination of measures at all levels is needed, along with the political support and involvement of all stakeholders. UN وتؤكد الدراسة أنه لا يوجد حل وحيد لتمويل الغابات وأنه يلزم اتخاذ مجموعة من التدابير على جميع المستويات، إلى جانب دعم سياسي ومشاركة من جميع أصحاب الشأن.
    Furthermore, a package of measures is being developed to improve national coordination, as well as international cooperation, in combating terrorism. UN وعلاوة على ذلك، يجري اتخاذ مجموعة من التدابير المتكاملة لتحسين التنسيق الوطني، فضلا عن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    305. On 13 July, a senior military source in the Central Command reported that the IDF had decided to take a series of steps in order to make things more difficult for Hebron's Palestinian population, including special measures such as new undercover operations. (Ha'aretz, 14 July) UN ٣٠٥ - في ١٣ تموز/يوليه، أبلغ مصدر عسكري كبير في القيادة الوسطى بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي قرر اتخاذ مجموعة من التدابير لزيادة تعقيد اﻷمور بالنسبة للسكان الفلسطينيين في الخليل، بما في ذلك تدابير خاصة مثل القيام بعمليات سرية جديدة. )هآرتس، ١٤ تموز/يوليه(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus