"اتخاذ مزيد من الخطوات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • take further steps
        
    Reaffirmation of commitment to continue to take further steps for the full realization of the relevant provisions of the Treaty, taking into account the undertakings in the principles and objectives on the peaceful use of nuclear energy. UN إعادة تأكيد الالتزام بمواصلة اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل اﻹعمال التام لﻷحكام ذات الصلة من المعاهدة، مع مراعاة ما ورد من تعهدات في المبادئ واﻷهداف المتعلقة باستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Tanzania acknowledges the positive steps undertaken by President Obama's administration and encourages the administration to take further steps towards ending the embargo. UN وتقر تنـزانيا بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها إدارة الرئيس أوباما، وتشجع الإدارة على اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل إنهاء الحظر.
    The State party should take further steps to involve the Sami in the decisions concerning the natural environment and necessary means of subsistence for the Sami people. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل إشراك السكان الصاميين في القرارات المتعلقة بالبيئة الطبيعية وسبل المعيشة اللازمة لهم.
    The State party should take further steps to involve the Sami in the decisions concerning the natural environment and necessary means of subsistence for the Sami people. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل إشراك السكان الصاميين في القرارات المتعلقة بالبيئة الطبيعية وسبل المعيشة اللازمة لهم.
    The State party should take further steps to involve the Sami in the decisions concerning the natural environment and necessary means of subsistence for the Sami people. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل إشراك السكان الصاميين في القرارات المتعلقة بالبيئة الطبيعية وسبل المعيشة اللازمة لهم.
    18. In section II, paragraph 5, of its resolution 61/276, the General Assembly requested the Secretary-General to take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and to report thereon. UN 18 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من الجزء الثاني من قرارها 61/276، إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقارير عنها.
    126.47 take further steps toward the improvement of its human rights situation (Japan); UN 126-47- اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان (اليابان)؛
    23. Reaffirmation of commitment to continue to take further steps for the full realization of the relevant provisions of the Treaty, taking into account the undertakings in the principles and objectives on the peaceful use of nuclear energy. UN ٣٢ - إعادة تأكيد الالتزام بمواصلة اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل الإعمال التام للأحكام ذات الصلة من المعاهدة، مع مراعاة ما ورد من تعهدات في المبادئ والأهداف المتعلقة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    (b) take further steps to sensitize the business community to procurement opportunities within the United nations system, including: UN (ب) اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل توعية أوساط الأعمال التجارية بفرص الشراء المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك:
    The Council expressed concern at the potential damaging impact of HIV/AIDS on the health of international peacekeeping personnel, including support personnel, and requested the Secretary-General to take further steps towards the provision of training for peacekeeping personnel on issues related to preventing the spread of HIV/AIDS. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء التأثير المدمر المحتمل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على صحة أفراد عمليات حفظ السلام الدولية، بمن فيهم موظفو الدعم، وطلب إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل توفير التدريب لأفراد حفظ السلام بشأن المسائل المتصلة بمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (b) To take further steps to sensitize the business community to procurement opportunities within the United Nations system, inter alia: UN (ب) اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل توعية أوساط الأعمال التجارية بفرص الشراء المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك:
    131. Delegations encouraged UNFPA to take further steps towards evidence-based programming and to make better and more systematic use of evaluation findings by incorporating lessons learned into subsequent programme cycles. UN 131 - وشجعت الوفود الصندوق على اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل وضع برامج تستند إلى الأدلة والإفادة بشكل أفضل وبصورة أكثر منهجية من النتائج الواردة في التقييمات من خلال إدماج الدروس المستفادة في دورات البرمجة اللاحقة.
    take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and to report thereon to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session (para. 5). UN اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة (الفقرة 5).
    take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and report thereon to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session (para. 5). UN اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل تحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة (الفقرة 5).
    take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and to report thereon to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session (para. 5). UN اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة (الفقرة 5).
    131. Delegations encouraged UNFPA to take further steps towards evidence-based programming and to make better and more systematic use of evaluation findings by incorporating lessons learned into subsequent programme cycles. UN 131 - وشجعت الوفود الصندوق على اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل وضع برامج تستند إلى الأدلة والإفادة بشكل أفضل وبصورة أكثر منهجية من النتائج الواردة في التقييمات من خلال إدماج الدروس المستفادة في دورات البرمجة اللاحقة.
    The Commission expressed its deep concern over the reports of violations of human rights in East Timor, recalled the undertakings by the Government of Indonesia to promote human rights in East Timor and stressed the need to take further steps towards their implementation, including the early release of the East Timorese detained or convicted and the further clarification on the circumstances surrounding the Dili incident of 1991. UN وأعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، وأشارت إلى تعهدات حكومة إندونيسيا بتعزيز حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، وأكدت على الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل تنفيذ تلك التعهدات، بما في ذلك اﻹفراج المبكر عن التيموريين الشرقيين المحتجزين أو المدانين وتقديم إيضاحات إضافية بشأن الظروف المحيطة بحادثة ديلي التي وقعت في عام ١٩٩١.
    3. Requests the Secretary-General to take further steps towards the provision of training for peacekeeping personnel on issues related to preventing the spread of HIV/AIDS and to continue the further development of pre-deployment orientation and ongoing training for all peacekeeping personnel on these issues; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل توفير التدريب لأفراد حفظ السلام بشأن المسائل المتصلة بمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وأن يواصل زيادة تطوير الإرشاد في مرحلة ما قبل نشر الأفراد، ومواصلة التدريب المستمر لجميع أفراد حفظ السلام بشأن هذه المسائل؛
    3. Requests the Secretary-General to take further steps towards the provision of training for peacekeeping personnel on issues related to preventing the spread of HIV/AIDS and to continue the further development of pre-deployment orientation and ongoing training for all peacekeeping personnel on these issues; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل توفير التدريب لأفراد حفظ السلام بشأن المسائل المتصلة بمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وأن يواصل زيادة تطوير الإرشاد في مرحلة ما قبل نشر الأفراد، ومواصلة التدريب المستمر لجميع أفراد حفظ السلام بشأن هذه المسائل؛
    3. Requests the Secretary-General to take further steps towards the provision of training for peacekeeping personnel on issues related to preventing the spread of HIV/AIDS and to continue the further development of pre-deployment orientation and ongoing training for all peacekeeping personnel on these issues; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل توفير التدريب لأفراد حفظ السلام بشأن المسائل المتصلة بمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وأن يواصل زيادة تطوير الإرشاد في مرحلة ما قبل نشر الأفراد، ومواصلة التدريب المستمر لجميع أفراد حفظ السلام بشأن هذه المسائل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus