Greece already had, before the adoption of this Common Position, introduced a strict national control regime on arms imports. | UN | وكانت اليونان قبل اتخاذ هذا الموقف الموحّد قد وضعت بالفعل نظام مراقبة وطنية صارم لعمليات استيراد الأسلحة. |
No additional appropriations will be requested as a result of the adoption of this decision. | UN | ولا تترتب على اتخاذ هذا المقرر أي اعتمادات إضافية. |
We believe that the adoption of this resolution marks a significant development in that regard, given the inherent difficulties in transforming a complex system. | UN | ونعتقد أن اتخاذ هذا القرار مؤشر على تطور هام بهذا الخصوص، بالنظر إلى الصعوبات المتأصلة في عملية تحويل نظام معقد. |
Following the adoption of the resolution, AMISOM deployed 1,000 additional troops to Mogadishu. | UN | وإثر اتخاذ هذا القرار، نشرت البعثة 000 1 جندي إضافي إلى مقديشو. |
If we can successfully take this decision now at this plenary, we could then move on to take decisions on other proposals. | UN | فإذا نجحنا في اتخاذ هذا المقرر اﻵن في هذه الجلسة العامة، تمكنا فيما بعد من اتخاذ مقررات بشأن اقتراحات أخرى. |
That is why I believe that the adoption of this resolution is very significant, given the importance that my country and Government attach to water. | UN | ولذلك السبب أعتقد أن اتخاذ هذا القرار مهم جدا، نظرا لما يولي بلدي وحكومته من أهمية للماء. |
The adoption of this resolution is all the more important in the light of the upcoming review of the status of implementation of the Millennium Development Goals. | UN | وتزداد أهمية اتخاذ هذا القرار في ضوء الاستعراض المقبل لمركز تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The adoption of this resolution brings a high sense of urgency to all stakeholders. | UN | إن اتخاذ هذا القرار يجعل جميع أصحاب المصلحة يشعرون بقدر كبير بإلحاحية المسألة. |
I would now like to give the floor to delegations which have asked to speak following the adoption of this decision. | UN | وأود اﻵن أن أعطي الكلمة للوفود التي طلبت التحدث عقب اتخاذ هذا المقرر. |
Mr. President, I would like to congratulate you on the way in which you have steered the Conference through to the adoption of this historic decision. | UN | سيادة الرئيس، أود أن أهنئكم على الطريقة التي وجهتم بها دفة المؤتمر إلى أن تم اتخاذ هذا المقرر التاريخي. |
By participating in the adoption of this decision, Australia signals its willingness to join with other member States of this Conference to negotiate, in good faith the best possible treaty we can achieve. | UN | وبالاشتراك في اتخاذ هذا القرار تعطي استراليا إشارة إلى إرادتها في الدخول مع سائر الدول اﻷعضاء في هذا المؤتمر في التفاوض بحسن نية حول أفضل معاهدة ممكنة نستطيع الوصول إليها. |
The adoption of this resolution was a manifestation of the firm support of the international community towards the DPRK's proposal. | UN | وكان في اتخاذ هذا القرار تبيان للتأييد المتين الذي قدمه المجتمع الدولي لاقتراح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The Group of 77 and China hopes that, with the adoption of this resolution, we will all move ahead and deal with the reform of the United Nations. | UN | ترجو مجموعة الـ 77 والصين، بعد اتخاذ هذا القــرار، أن نمضي جميعا في طريقنا ونعالج مسألة إصلاح الأمم المتحدة. |
Let me at the outset pay tribute to you, Mr. President, and to all who facilitated in one way or another the adoption of this resolution. | UN | اسمحوا لي في البدء أن أحييكم، السيد الرئيس، وأحيي كل من يسر بطريقة أو بأخرى اتخاذ هذا القرار. |
While the adoption of the resolution is laudable, it is only a means to an end. | UN | ولئن كان اتخاذ هذا القرار أمر جدير بالثناء، فما هو إلا وسيلة لغاية. |
Decides to dissolve the International Research and Training Institute for the Advancement of Women as of the date of the adoption of the present resolution. | UN | يقرر حل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار. |
Hence, no additional appropriation would be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ومن ثم لن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ هذا القرار. |
Two considerations have led us to take this position. | UN | وهناك اعتباران أديا بنا إلى اتخاذ هذا الموقف. |
In taking that decision, the Board also decides as follows: | UN | ولدى اتخاذ هذا القرار، يقرر المجلس ما يلي: |
In taking such a decision, we considered, inter alia, the fact that the reduction levels set by the START Treaty were already achieved in 2001. | UN | وقد راعينا، في جملة أمور، عند اتخاذ هذا القرار، أن المستويات المنصوص عليها في معاهدة ستارت تحققت بالفعل في عام 2001. |
The adoption of that resolution had enhanced the effectiveness of judicial proceedings and contributed towards the implementation of the completion strategy. | UN | وقد أدى اتخاذ هذا القرار إلى تعزيز فعالية الإجراءات القضائية والإسهام في تنفيذ استراتيجية الإنجاز. |
One of the results of such a decision could also be a distortion of programme priorities. | UN | ويمكن أيضا أن يكون من نتائج اتخاذ هذا القرار تشويه أولويات البرامج. |
As the terms are staggered, the Assembly will be able to make this decision at least every three or four years. | UN | وبما أن فترات الولاية متداخلة، فإن الجمعية العامة ستتمكن من اتخاذ هذا القرار كل ثلاث أو أربع سنوات على أقل تقدير. |
We applaud the members of the General Assembly for taking this historic decision. | UN | ونحن نحيي أعضاء الجمعية العامة على اتخاذ هذا القرار التاريخي. |
In reaching this decision, the Committee must take into account all relevant considerations, pursuant to article 3, paragraph 2, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. | UN | ولدى اتخاذ هذا القرار، يجب على اللجنة أن تراعي، وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 3، جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان. |
We regret that not all members of the Conference on Disarmament were able to take such a reasonable compromise stand. | UN | ونأسف ﻷن أعضاء مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن جميعهم من اتخاذ هذا الموقف التوفيقي المعقول. |
In making its determination, the Pre-Trial Chamber shall consider the nature and purpose of the examination and whether the person consents to the examination. | UN | وتنظر الدائرة التمهيدية لدى اتخاذ هذا القرار في طبيعة الفحص والغرض منه، وفيما إذا كان الشخص يقر إجراء الفحص. |
In making this decision, a corporation would normally take into account the relevant country or regional risks involved. | UN | وعادة ما تأخذ الشركة في اعتبارها، لدى اتخاذ هذا القرار، المخاطر القطرية أو الإقليمية التي ينطوي عليها الأمر. |
He didn't have the right to make that decision. | Open Subtitles | لم يكن لديه الحق في اتخاذ هذا القرار |
I believe we should respect the courageous expression of the ethnic Ossetians who have decided to take that path within Georgia. | UN | وأرى أن نبدي احترامنا للشجاعة التي يبديها أبناء أوسيتيا من مختلف الأعراق الذين قرروا اتخاذ هذا الطريق ضمن نطاق جورجيا. |