Summary of actions taken by Governments to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond | UN | موجز لﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
Table Summary of actions taken by Governments to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond | UN | موجز للإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها |
The majority of measures taken by Governments pertain to the area of prenatal care and information, education and communication. | UN | وتصب معظم التدابير التي اتخذتها الحكومات في مجالي الرعاية قبل الولادة، والإعلام والتعليم والاتصال. |
In particular, research would be desirable into what measures Governments had taken to implement the provisions of international agreements on transfer of technology. | UN | واستصوبوا، بوجه خاص، بحث التدابير التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ أحكام الاتفاقات الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا. |
29. Other initiatives that Governments have taken to improve the image of older persons include the organization of activities through which their value, worth and achievements are recognized. | UN | 29 - وتشمل المبادرات الأخرى، التي اتخذتها الحكومات من أجل تحسين صورة المسنين، تنظيم أنشطة يعترف من خلالها بقيمتهم وقدرهم وإنجازاتهم. |
The addenda provide a more detailed analysis of the action taken by Governments to implement the action plans and measures adopted in 1998. | UN | وتقدّم الإضافات تحليلا أكثر تفصيلا للتدابير التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة عام 1998. |
Action taken by Governments on the control of precursors | UN | الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف |
substances, and which reviewed the measures taken by Governments. | UN | كما استعرض التقرير التدابير التي اتخذتها الحكومات. |
In addition, the Panel was required to provide information on actions taken by Governments in response to the Panel's previous recommendations. | UN | وبالإضافة إلى هذا، طُلب من الفريق أن يقدِّم معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات استجابة لتوصيات الفريق السابقة. |
Initiatives taken by Governments in the area of social protection | UN | المبادرات التي اتخذتها الحكومات في مجال الحماية الاجتماعية |
Encouraged by measures taken by Governments to eradicate the exploitation of child labour, | UN | وإذ تشجعها التدابير التي اتخذتها الحكومات للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال، |
Encouraged by measures taken by Governments to eradicate the exploitation of child labour, | UN | وإذ تشجعها التدابير التي اتخذتها الحكومات لاستئصال استغلال عمل اﻷطفال، |
III. MEASURES taken by Governments 69 - 115 14 | UN | ثالثا - التدابير التي اتخذتها الحكومات ٩٦-٥١١ ٥١ |
" Encouraged by measures taken by Governments to eradicate the economic exploitation of child labour " ; | UN | " وإذ تشجعها التدابير التي اتخذتها الحكومات للقضاء على الاستغلال الاقتصادي لعمل اﻷطفال؛ " ؛ |
Encouraged by measures taken by Governments to eradicate the economic exploitation of child labour, | UN | وإذ تشجعها التدابير التي اتخذتها الحكومات للقضاء على الاستغلال الاقتصادي لعمل اﻷطفال، |
Table 1. Summary of actions taken by Governments to | UN | الجدول ١ - موجز اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات |
Report of the Secretary-General on action taken by Governments towards meeting the objectives of the Mar del Plata Action Plan and Agenda 21 on water-related issues | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات لتحقيق أهداف خطة عمل مار دل بلاتا وجدول أعمال القرن ٢١ بشأن القضايا المتصلة بالمياه |
Summary of actions taken by Governments to implement | UN | موجز اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ المبادئ |
The initiative which the three Governments had taken to create an appropriate framework for the expeditious movement of transit traffic ought therefore to be seen as an important element of their overall strategy designed to enhance their foreign trade opportunities and competitivity. | UN | وأضاف قائلا إن المبادرة التي اتخذتها الحكومات الثلاث لوضع إطار ملائم لتعجيل حركة المرور العابر ينبغي النظر اليها على أنها عنصر مهم من عناصر استراتيجيتها الشاملة الرامية الى تعزيز فرصها في التجارة الخارجية وزيادة قدرتها التنافسية. |
The panel on progress and challenges in achieving the Millennium Development Goals aimed to highlight the actions that Governments have taken to promote the MDGs; the progress they have made; and impediments and challenges in achieving the goals. | UN | كانت حلقة النقاش المعنية بالتقدم المحرز والتحديات المصادفة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تهدف إلى تسليط الضوء على الإجراءات التي اتخذتها الحكومات للترويج للأهداف الإنمائية للألفية، والتقدم الذي أحرزته، والعراقيل والتحديات التي صادفتها في تحقيق هذه الأهداف. |
Other national plans refer to measures already undertaken by Governments to track the realization of the goals, including improvement of statistical systems and assessment of plan implementation. | UN | وتشير خطط وطنية أخرى إلى التدابير التي سبق أن اتخذتها الحكومات لمتابعة مدى تحقيق الأهداف، بما فيها تحسين النظم الإحصائية وتقييم مدى تنفيذ الخطة. |
Welcoming the practical measures that have been taken by the Governments and legal aid establishments in African countries to apply these standards in their national jurisdictions, while emphasizing that, notwithstanding these measures, there are still considerable shortcomings in the provision of legal aid to ordinary people, which are aggravated by shortages of personnel and resources, | UN | وإذ يرحبون بالتدابير العملية التي اتخذتها الحكومات ومؤسسات المساعدة القانونية في الدول الأفريقية بهدف تطبيق هذه المعايير في حضن مؤسساتهم القضائية الوطنية؛ وإذ يؤكدون على أنه بالرغم من هذه التدابير، لا يزال تقديم المساعدة القانونية إلى الأفراد العاديين يعاني نقصا حادا، يزداد سوءا من جراء نقص المستخدمين والموارد، |
60. There are an increasing number of initiatives undertaken by Governments and the United Nations system to harness the potential of indigenous knowledge among local people. | UN | 60 - وثمة عدد متزايد من المبادرات التي اتخذتها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة من أجل استثمار إمكانات المعارف الأصلية بين صفوف السكان المحليين. |
9. Globalization has been advanced not only by the actions of Governments but also by technical progress, notably in the areas of transport and communications. | UN | 9 - لم تتقدم العولمة بسبب الإجراءات التي اتخذتها الحكومات فحسب، بل كذلك مع التقدم التقني، وخاصة في مجالي النقل والاتصالات. |
The project will focus on the identification and mapping of the most relevant criminal networks operating in the region; the analysis of their activities, strategies, organizational structure and transnational connections; and the evaluation of the countermeasures adopted by Governments. | UN | وسيركز المشروع على تحديد وحصر أكثر الشبكات الإجرامية ذات الصلة العاملة في المنطقة؛ وتحليل أنشطتها واستراتيجيتها وهيكلها التنظيمي وصلاتها عبر الوطنية؛ وتقييم التدابير المضادة التي اتخذتها الحكومات. |