She also identified steps already taken by UNICEF in response to the requests of the Council. | UN | وحددت أيضا الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف بالفعل استجابة لطلبات المجلس. |
The Government welcomes and supports the initiative taken by UNICEF to evaluate its programmes in the Solomon Islands. | UN | والحكومة ترحب بالمبادرة التي اتخذتها اليونيسيف لتقييم برامجها في جزر سليمان وتؤيدها. |
He also reported on recent measures taken by UNICEF to enhance the use of evaluation. | UN | كما تحدث عن التدابير التي اتخذتها اليونيسيف مؤخراً لتعزيز استخدام التقييم. |
Specific questions were raised on several write-offs and on the steps UNICEF had taken to establish a policy regulating the refund process. | UN | وأثيرت أسئلة محددة بشأن العديد من عمليات الشطب وبشأن الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف من أجل إرساء سياسة تنظم عملية رد الأموال. |
Specific questions were raised on several write-offs and on the steps UNICEF had taken to establish a policy regulating the refund process. | UN | وأثيرت أسئلة محددة بشأن العديد من عمليات الشطب وبشأن الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف من أجل إرساء سياسة تنظم عملية رد الأموال. |
Chapter II discusses the steps UNICEF has taken to streamline operational procedures and guidelines in order to respond rapidly and effectively to emergencies. | UN | ويناقش الفصل الثاني الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف من أجل تبسيط الاجراءات والمبادئ التوجيهية المتصلة بالعمليات بغية تحقيق استجابة سريعة وفعالة للطوارئ. |
The secretariat will report orally on actions taken by UNICEF to help prevent malaria in countries in need. | UN | ستقدم الأمانة تقريرا شفويا عن الإجراءات التي اتخذتها اليونيسيف للمساعدة في الوقاية من الملاريا في البلدان المحتاجة. |
Some delegations requested detailed information on the steps taken by UNICEF to provide candidates for resident coordinators positions. | UN | وطلبت بعض الوفود معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف لتقديم مرشحين لوظائف المنسقين المقيمين. |
The remaining three cases did not result in a financial loss because of quick actions taken by UNICEF and other bodies. | UN | ولم ينجم عن الحالات الثلاث المتبقية أي خسائر مالية بسبب الاجراءات السريعة التي اتخذتها اليونيسيف والهيئات اﻷخرى. |
Measures taken by UNICEF | UN | التدابير التي اتخذتها اليونيسيف |
Measures taken by UNICEF | UN | التدابير التي اتخذتها اليونيسيف |
11. In accordance with section A, paragraph 7, of General Assembly resolution 51/225, the Board reviewed the actions taken by UNICEF to implement the recommendations made in its report for the biennium ended 31 December 2005. | UN | 11 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225، استعرض المجلس الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Another delegation highlighted the positive actions taken by UNICEF in providing assessments and informing the international community of the dramatic situation of Iraqi children. | UN | وألقى وفد آخر الضوء على الإجراءات الإيجابية التي اتخذتها اليونيسيف في مجال توفير التقييمات عن الحالة المأساوية التي يعيشها أطفال العراق وإحاطة المجتمع الدولي علما بتلك الحالة. |
Measures taken by UNICEF | UN | التدابير التي اتخذتها اليونيسيف |
The Board of Auditors had found that the measures taken by UNICEF were adequate to address their recommendations in previous audits; | UN | وقد تبين لمجلس مراجعي الحسابات أن التدابير التي اتخذتها اليونيسيف كافية بالنسبة للتوصيات التي قدمها المجلس في عمليات مراجعة الحسابات السابقة؛ |
Measures taken by UNICEF | UN | التدابير التي اتخذتها اليونيسيف |
Measures taken by UNICEF | UN | التدابير التي اتخذتها اليونيسيف |
83. Delegations inquired about steps UNICEF had taken on the auditors' recommendations and requested that UNICEF share with the Executive Board the conclusions of the external audits of the Committees. | UN | 83 - واستفسرت الوفود عن الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف بشأن توصيات مراجعي الحسابات وطلبت إلى اليونيسيف إطلاع المجلس التنفيذي على نتائج عمليات المراجعة الخارجية لحسابات اللجان الوطنية. |
83. Delegations inquired about steps UNICEF had taken on the auditors' recommendations and requested that UNICEF share with the Executive Board the conclusions of the external audits of the Committees. | UN | 83 - واستفسرت الوفود عن الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف بشأن توصيات مراجعي الحسابات وطلبت إلى اليونيسيف إطلاع المجلس التنفيذي على نتائج عمليات المراجعة الخارجية لحسابات اللجان الوطنية. |
40. Ms. Borzi (Italy), speaking on behalf of the European Union, asked what action UNICEF had taken to deal with the problem of trafficking in children, which caused ever-growing concern in the European Union. | UN | 40 - السيدة بورثي (إيطاليا): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي فسألت عن التدابير التي اتخذتها اليونيسيف لتناول مشكلة الاتجار بالأطفال، التي تثير قلقاً متزايداً للاتحاد الأوروبي. |
52. It is somewhat surprising, however, that the report does not recognize and cite the specific measures UNICEF has taken with respect to performance management, which might have provided specific indicators for other organizations. | UN | 52 - إلا أنه من المثير للعجب نوعا ما ألا يعترف التقرير بالتدابير المحددة التي اتخذتها اليونيسيف في ما يتعلق بإدارة الأداء وألا يذكرها، وهو ما كان يمكن أن يوفر مؤشرات محددة للمنظمات الأخرى. |
The specific steps UNICEF has taken to increase predictability, speed and accountability in its response since the Haiti earthquake are cited as critical to its responses in the Horn of Africa and the Sahel. | UN | وقدرة اليونيسيف في مجال التوريد واللوجستيات والمالية()؛ وقدرتها على إيجاد الموظفين المناسبين في الميدان في الوقت المناسب().(12) ويشار إلى الخطوات المحددة التي اتخذتها اليونيسيف في زيادة مدى قابلية استجابتها للتكهن والسرعة والمساءلة منذ زلزال هايتي بأنها حاسمة بالنسبة إلى استجاباتها في منطقة القرن الأفريقي وفي منطقة الساحل. |