"اتخذته الجمعية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • taken by the Assembly at
        
    • adopted by the Assembly on
        
    • taken by the Assembly in
        
    • adopted at its
        
    • adopted by the Assembly at
        
    In accordance with the decision taken by the Assembly at its 30th plenary meeting, action on this sub-item will be taken in the Second Committee. UN وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية في جلستها العامة اﻟ ٣٠، سيتم البت في هذا البند الفرعي في اللجنة الثانية.
    I should also like to draw the General Assembly's attention to the decision taken by the Assembly at previous sessions, namely, that the practice of expressing congratulations inside the General Assembly Hall after a speech has been delivered is strongly discouraged. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة أيضا إلى القرار الذي اتخذته الجمعية في الدورات السابقة، ويحث بشدة على الامتناع عن ممارسة الإعراب عن التهانئ داخل قاعة الجمعية العامة بعد الإدلاء بالبيانات.
    I should also like to draw the General Assembly's attention to the decision taken by the Assembly at previous sessions, namely, that the practice of expressing congratulations inside the General Assembly Hall after a speech had been delivered was strongly discouraged. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى المقرر الذي اتخذته الجمعية في دورات سابقة، وأعني، عدم تشجيع ممارسة التعبير عن التهانئ داخل قاعة الجمعية العامة بعد إلقاء البيانات.
    I have the honour to bring to your attention General Assembly resolution 61/109, adopted by the Assembly on 14 December 2006. UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى قرار الجمعية العامة 61/109 الذي اتخذته الجمعية في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The Secretary-General therefore does not have the authority to alter or disregard the decision taken by the Assembly in its resolution 61/262. UN لذلك، فإن الأمين العام لا يملك السلطة لتغيير أو تجاهل القرار الذي اتخذته الجمعية في قرارها 61/262.
    I also should like to draw the General Assembly's attention to the decision taken by the Assembly at previous sessions, namely, that the practice of expressing congratulations inside the General Assembly Hall after a speech has been delivered is strongly discouraged. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة أيضا إلى القرار الذي اتخذته الجمعية في الدورات السابقة، ويحث بشدة على الامتناع عن ممارسة الإعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد الإدلاء بالبيانات.
    I would also like to draw members' attention to the decision taken by the Assembly at previous sessions, namely, that the practice of expressing congratulations inside the General Assembly Hall after a speech has been delivered is strongly discouraged. UN أود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى المقرر الذي اتخذته الجمعية في الدورات السابقة، وتحديدا، هو أن ممارسة الإعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد إلقاء الخطب غير محبذة بتاتا.
    I should also like to draw the attention of representatives to the decision taken by the Assembly at previous sessions that the practice of expressing congratulations inside the Hall after a statement has been made is strongly discouraged. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباه الممثلين إلى القرار الذي اتخذته الجمعية في دورات سابقة، وهو القرار القاضي بالامتناع التام عن تشجيع ممارسة الإعراب عن التهاني داخل القاعة بعد الإدلاء بالبيانات.
    In this connection, may I also remind members of another decision, taken by the Assembly at the same meeting, that speakers in the general debate, after delivering their statements, would leave the Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضاء أيضا بمقرر آخر اتخذته الجمعية في الجلسة نفسها، ويقضي بأنه ينبغي للمتكلمين في المناقشة العامة أن يغادروا قاعة الجمعية بعد اﻹدلاء ببياناتهم من الحجرة GA-200 الكائنة خلف المنصة، قبل أن يعودوا إلى مقاعدهم.
    In this connection, may I also remind members of another decision, taken by the Assembly at the same meeting, that speakers in the general debate, after delivering their statements, would leave the Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats. UN وفي هذا الصدد هل لي أن أذكر اﻷعضاء أيضا بمقرر آخر اتخذته الجمعية في الجلسة نفسها، ويقضي بأن المتكلمين في المناقشة العامة، بعد اﻹدلاء ببياناتهم، ينبغـــي ان يغادروا قاعـــة الجمعية من خلال الحجرة GA-200، الكائنة خلف المنصة، قبل أن يعودوا إلى مقاعدهم.
    In this connection, may I remind members of another decision taken by the Assembly at the same meeting: that speakers in the general debate, after delivering their statements, would leave the Assembly Hall through Room GA-200, located behind the podium before returning to their seats. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر الأعضاء بمقرر آخر اتخذته الجمعية في نفس الجلسة، يدعو المتكلمين في المناقشة العامة إلى مغادرة قاعة الجمعية بعد الإدلاء ببياناتهم عن طريق الغرفة GA-200، الواقعة خلف المنصة، قبل الرجوع إلى مقاعدهم.
    In this connection, may I also remind members of another decision, taken by the Assembly at the same meeting, that speakers in the general debate, after delivering their statements, would leave the Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكﱢر اﻷعضاء بمقرر آخر اتخذته الجمعية في الجلسة نفسها بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة، بعد إلقاء بياناتهم، قاعة الجمعية عن طريق الغرفة GA-200 الواقعة خلف المنصة، قبل عودتهم إلى مقاعدهم.
    In this connection, the President recalled a decision taken by the Assembly at the same meeting that speakers in the general debate, after having delivered their statements, should leave the Assembly Hall through Room GA-200 at the rear of the podium before returning to their seats. UN وفي هذا الصدد، ذكﱠر الرئيس بمقــرر اتخذته الجمعية في الجلسة ذاتها بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة، بعد اﻹدلاء ببياناتهم، قاعــة الجمعية العامـــة عبر الغرفة GA-200 الواقعة في مؤخرة المنصة قبل العودة إلى أماكنهم.
    In this connection, I would remind members of another decision taken by the Assembly at the same meeting: that speakers in the general debate, after delivering their statements, should leave the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats. UN وفي هذا الصدد، أذكر اﻷعضاء بمقرر آخر اتخذته الجمعية في نفس الجلسة: وهو أن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة قاعة الجمعية العامة، بعد الادلاء ببياناتهم، عن طريق الغرفة GA-200 الواقعة خلف المنصة، قبل عودتهم الى مقاعدهم.
    On the proposal of the Secretary-General (ibid., para. 16), the General Committee draws the General Assembly's attention to the decision taken by the Assembly at previous sessions, namely that the practice of expressing congratulations inside the General Assembly Hall after a speech had been delivered was prohibited. UN ١٣ - وبناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ١٦(، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى المقرر الذي اتخذته الجمعية في الدورات السابقة والذي ينص على منع ممارسة اﻹعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد أن يُدلى بخطاب ما.
    16. On the proposal of the Secretary-General (ibid., para. 19), the General Committee draws the General Assembly's attention to the decision taken by the Assembly at previous sessions, namely that the practice of expressing congratulations inside the General Assembly Hall after a speech had been delivered was prohibited. UN ١٦ - وبناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ١٩(، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى المقرر الذي اتخذته الجمعية في الدورات السابقة والذي ينص على منع ممارسة اﻹعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد أن يُدلى بخطاب ما.
    On the proposal of the Secretary-General (ibid., para. 16), the General Committee draws the General Assembly's attention to the decision taken by the Assembly at previous sessions, namely, that the practice of expressing congratulations inside the General Assembly Hall after a speech has been delivered is prohibited. UN ١٣ - وبناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ١٦(، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى المقرر الذي اتخذته الجمعية في الدورات السابقة وينص على منع ممارسة اﻹعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد الادلاء بخطاب ما.
    I have the honour to bring to your attention General Assembly resolution 61/109, adopted by the Assembly on 14 December 2006. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى قرار الجمعية العامة 61/109 الذي اتخذته الجمعية في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    This draft resolution is similar in content to resolution 49/16, adopted by the Assembly on 17 November 1994. It has simply been brought up to date in the light of the events and circumstances of our transition. UN ومشروع القرار هذا يشابه في فحواه القرار ٤٩/١٦، الذي اتخذته الجمعية في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، إلا أنه قد تم استكماله فقط في ضوء أحداث فترة تحولنا وظروفها.
    It was regrettable that the decision taken by the Assembly in December 1996 had not been implemented immediately by the Secretariat. UN وقالت إنه من المؤسف أن اﻷمانة العامة لم تنفذ فورا القرار الذي اتخذته الجمعية في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Recalling also its resolution S26/2 of 27 June 2001, entitled " Declaration of Commitment on HIV/AIDS " , adopted at its twenty-sixth special session, held in New York from 25 to 27 June, in particular paragraph 100 thereof, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها دإ-26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001 المعنون " إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " الذي اتخذته الجمعية في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين المعقودة في نيويورك في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/ يونيه، وبوجه خاص الفقرة 100 منه،
    (b) Review of General Assembly resolution S-17/2 of 23 February 1990, adopted by the Assembly at its seventeenth special session, in particular progress made in implementing the Global Programme of Action annexed thereto. UN )ب( استعراض قرار الجمعية العامة دإ- ١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته الجمعية في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus