the United Nations has taken important steps in recent years to develop a more systematic approach to post-conflict peacebuilding. | UN | لقد اتخذت الأمم المتحدة خطوات هامة في السنوات الأخيرة لوضع نهج أكثر منهجية لبناء السلام بعد الصراع. |
Thus, the United Nations has taken a necessary step for Africa: mobilizing international action for its sustainable growth and development. | UN | وهكذا اتخذت الأمم المتحدة خطوة هامة إزاء أفريقيا، وهي تعبئة العمل الدولي من أجل نموها وتنميتها بشكل مستدام. |
the United Nations has taken important measures around the world. | UN | لقد اتخذت الأمم المتحدة تدابير هامة في شتى أنحاء العالم. |
On 17 December 1999, the United Nations adopted resolution 54/134, designating 25 November as the International Day for the Elimination of Violence against Women. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 اتخذت الأمم المتحدة القرار 54/134، الذي يحدد يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر باعتباره اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
the United Nations has adopted a number of landmark resolutions that have laid the normative foundation for a more equitable economic order. | UN | لقد اتخذت الأمم المتحدة عددا من القرارات التاريخية التي أرست الأساس القاعدي لنظام اقتصادي أكثر عدالة. |
38. During the biennium, the United Nations took several specific measures to prevent or mitigate violent conflict related to elections. | UN | 38 - وخلال فترة السنتين، اتخذت الأمم المتحدة بضعة تدابير محددة لمنع أو تقليل حدة النزاع العنيف المتعلق بالانتخابات. |
the United Nations had taken the first step in that process with its 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. | UN | وقد اتخذت الأمم المتحدة الخطوة الأولى في هذه العملية بإصدارها لإعلان ١٩٩٤ المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
6. Several steps have been taken by the United Nations to address the growing insecurity faced by its staff members in the field. | UN | ٦ - اتخذت اﻷمم المتحدة عدة خطوات لمعالجة حالة اﻷمن المتزايدة التي يواجهها موظفوها في الميدان. |
the United Nations has taken on this initiative at the explicit request of the State of Guatemala. | UN | وقد اتخذت الأمم المتحدة هذه المبادرة بناء على طلب صريح من دولة غواتيمالا. |
Since then, the United Nations has taken steps to bring this matter to the forefront for consideration and action. | UN | ومنذ ذلك الوقت، اتخذت الأمم المتحدة خطوات لوضع هذه المسألة في موقع الصدارة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها. |
the United Nations has taken steps to strengthen partnerships with the private sector and to ensure that investment decisions reduce risk. | UN | وقد اتخذت الأمم المتحدة خطوات لتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص ولضمان أن تقلل القرارات الاستثمارية من المخاطر. |
7. the United Nations has taken important steps to more actively involve the private sector in the work of the Organization. | UN | 7 - اتخذت الأمم المتحدة خطوات مهمة بهدف إشراك القطاع الخاص على نحو فعال في أعمال المنظمة. |
the United Nations has taken measures to lower the risks associated with these threats, including through its security intervention team, which also comprises members of the national law enforcement agencies. | UN | وقد اتخذت الأمم المتحدة تدابير تهدف إلى الحد مما تنطوي عليه هذه التهديدات من مخاطر، بوسائل منها فريق التدخل الأمني التابع لها، والذي يضم أيضا أعضاء من الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون. |
In the past year, the United Nations has taken steps to increase engagement, learning from experiences with the goal of developing truly transformational partnerships to help tackle pressing challenges. | UN | ففي العام الماضي، اتخذت الأمم المتحدة خطوات لزيادة التعاون مع تلك الدوائر بالاستفادة من التجارب الماضية من أجل إقامة شراكات قادرة على إجراء تحولات حقيقية، بغية المساعدة على مواجهة التحديات المُلحة. |
In southern Somalia, the United Nations has taken measures to address violence against women in Mogadishu, Hiran, Baidoa and Balcad, including advocacy and medical support. | UN | وفي جنوب الصومال، اتخذت الأمم المتحدة تدابير من أجل التصدي للعنف ضد المرأة في مقديشو، وهيران، وبايدوا، وبَلكاد، بما في ذلك الدعوة والدعم الطبي. |
2. Seven years ago, the United Nations adopted Security Council resolution 1325 (2000), highlighting the need to mainstream gender justice and gender equality in conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding processes. | UN | 2 -ومنذ سبع سنوات مضت، اتخذت الأمم المتحدة قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، فأبرزت ضرورة تعميم مراعاة العدل بين الجنسين والمساواة بين الجنسين في عمليات منع نشوب الصراعات، وحل الصراعات، وبناء السلام. |
Mr. Gonsalves (Saint Vincent and the Grenadines): One year ago yesterday, the United Nations adopted by consensus resolution 63/278 designating 22 April as International Mother Earth Day. | UN | السيد غونسالفيس (سان فنسنت وجزر غرينادين) (تكلم بالإنكليزية): قبل عام أمس، اتخذت الأمم المتحدة بالإجماع القرار 63/278 الذي أعلنت بموجبه 22 نيسان/ أبريل اليوم الدولي لأمّنا الأرض. |
5. Following publication of the World Report in April 2004, the United Nations adopted resolution 58/289, sponsored by Oman and entitled " Improving global road safety " , which recognized the need for the United Nations system to support efforts to address the global road safety crisis. | UN | 5 - وبعد إصدار التقرير العالمي في نيسان/أبريل 2004، اتخذت الأمم المتحدة القرار 58/289، الذي قدمته سلطنة عُمان، والمعنون " تحسين السلامة على الطرق في العالم " ، الذي يقرّ بضرورة قيام منظومة الأمم المتحدة بدعم الجهود المبذولة لمعالجة الأزمة العالمية للسلامة على الطرق. |
the United Nations has adopted resolutions that address this topic, including a 2005 resolution of the former Commission on Human Rights. | UN | وقد اتخذت الأمم المتحدة قرارات تتناول هذا الموضوع، بما في ذلك قرار لجنة حقوق الإنسان السابقة لعام 2005. |
Over the past several years, the United Nations has adopted numerous resolutions calling for the diversion of scarce resources from military expenditures to the socio-economic development of developing countries. | UN | وخلال السنوات العديدة الماضية، اتخذت الأمم المتحدة العديد من القرارات التي تحث على تحويل الموارد الشحيحة من النفقات العسكرية إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية. |
Since the United Nations took the decision to strengthen the Centre's human and operational capacities, it has increased and diversified its activities in order to respond more effectively to requests for assistance from States of Africa, which we welcome. | UN | ومنذ أن اتخذت الأمم المتحدة القرار بتعزيز قدرات المركز البشرية والتشغيلية، فقد زادت ونوعت أنشطته من أجل الاستجابة بفعالية أكبر لطلبات المساعدة من دول أفريقيا، وهو ما نرحب به. |
57. Mr. Hmoud (Jordan) recalled that during the past three years the United Nations had taken various measures to improve legal protection for United Nations and associated personnel. | UN | 57- السيد حمود (الأردن): قال إنه على مدار الأعوام الثلاثة الماضية اتخذت الأمم المتحدة تدابير عديدة لتحسين الحماية القانونية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
55. In order to expedite the reimbursements from the ESC (13 per cent) account to the ESB (53 per cent) account for expenditures involved for bulk purchases of food and medicine by the Government of Iraq for the governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah, measures have been taken by the United Nations to expedite reporting of the arrival and authentication of food and medicine in the north. | UN | ٥٥ - ومن أجل اﻹسراع بعمليات السداد من حساب اﻟ ١٣ في المائة لحساب اﻟ ٥٣ في المائة للنفقات التي تقتضيها المشتريات بالجملة لﻷغذية واﻷدوية من جانب حكومة العراق لمحافظات دهوك وأربيل والسليمانية، اتخذت اﻷمم المتحدة تدابير للتعجيل باﻹبلاغ عن وصول اﻷغذية واﻷدوية في الشمال والتحقق منها. |
the United Nations has undertaken practical actions with favourable results that have provided major benefits to the inhabitants of some regions, thus helping to mitigate the causes and situations that give rise to conflicts. | UN | ولقد اتخذت الأمم المتحدة إجراءات عملية أسفرت عن نتائج طيبة عادت بفوائد كبيرة على سكان بعض المناطق، وساعدت بالتالي في التخفيف من الأسباب والحالات التي تؤدي إلى نشوب الصراعات. |