The following measures have been taken to combat child pornography on the Internet: | UN | ولمكافحة استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على الإنترنت اتخذت التدابير التالية: |
The following measures have been taken to consolidate the principle of free collective equality: | UN | وقد اتخذت التدابير التالية لتقرير مبدأ المساواة الجماعية الحرة : |
The State party indicates that it has taken the following measures as a result of the Committee's Views: | UN | تشير الدولة الطرف إلى أنها اتخذت التدابير التالية وفقاً لآراء اللجنة: |
The following measures have been adopted to prevent terrorist groups from using the national territory: | UN | اتخذت التدابير التالية: لمنع الجماعات الإرهابية من استخدام الإقليم الوطني: |
17. the following measures were taken in 1996/97 under the housing programme with IDB subsidies: | UN | 17- اتخذت التدابير التالية في 1996/1997 في إطار برنامج الإسكان بإعانات من مصرف التنمية في البلدان الأمريكية: |
During the budget preparation process, the following measures are taken to ensure realistic flight hour estimates: | UN | وخلال عملية إعداد الميزانية، اتخذت التدابير التالية لكفالة تقديرات واقعية لساعات الطيران: |
To achieve this, and to minimize the existing risk in relation to cash shortfalls, the following measures are in place: | UN | وقد اتخذت التدابير التالية من أجل تحقيق ذلك وتقليل المخاطر القائمة فيما يتعلق بحالات نقص السيولة النقدية: |
The Committee will recall the State party's submission in which it indicated that it had taken the following measures as a result of the Committee's Views: | UN | تُذكر اللجنة بما ورد في إفادة الدولة الطرف من أنها اتخذت التدابير التالية وفقاً لآراء اللجنة: |
In order to ensure that there is no meeting point for terrorist elements around the world with members of the group, the following measures have been put in place: | UN | ولضمان عدم وجود نقاط التقاء بين العناصر الإرهابية حول العالم وأعضاء هذه الجماعة، اتخذت التدابير التالية: |
To address this deficiency, the following measures were undertaken: | UN | ولمواجهة هذا النقص، اتخذت التدابير التالية: |
In the past two years, the following measures have been taken to promote girls' education: | UN | وخلال العامين الماضيين، اتخذت التدابير التالية لتحسين تعليم البنات: |
Since the submission of the initial report in 2000, the following measures have been taken: | UN | منذ تقديم التقرير الأولي في عام 2000، اتخذت التدابير التالية: |
The following measures have been taken to consolidate the principle of free collective equality: | UN | وقد اتخذت التدابير التالية لتقرير مبدأ المساواة الجماعية الحرة: |
The following measures have been taken to guarantee women's rights in the area of employment: | UN | وقد اتخذت التدابير التالية لضمان حقوق المرأة في مجال التوظف: |
83. To further enhance gender equality, the following measures have been taken: | UN | 83 - بغية مواصلة تحسين المساواة بين الجنسين، اتخذت التدابير التالية: |
The following measures have been taken for the protection and monitoring of airports: | UN | اتخذت التدابير التالية لحماية المطارات ومراقبتها: |
13. We point out that Serbia has taken the following measures: | UN | 13 - ونود أن نوجه الانتباه إلى أن صربيا اتخذت التدابير التالية: |
Pakistan remains deeply committed to the global efforts to mitigate the impacts of climate change and has taken the following measures for the improvement and protection of the environment. | UN | ولا تزال باكستان على التزامها العميق إزاء الجهود العالمية للتخفيف من آثار تغير المناخ وقد اتخذت التدابير التالية لتحسين البيئة وحمايتها. |
With respect to control of arms trafficking, the following measures have been adopted: | UN | فيما يتعلق بمراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، اتخذت التدابير التالية: |
The following measures have been adopted at border points: | UN | اتخذت التدابير التالية فيما يتعلق بالحدود: |
47. During the period of Judge Abou Arraj's tenure as the Investigative Judge, the following measures were taken [compiled notes case file]. | UN | 47 - وخلال فترة تولي القاضي أبو عراج لمهامه كقاض للتحقيق، اتخذت التدابير التالية [ملاحظات مدونة في ملف القضية]. |
To avoid any counterfeiting, forgery, fraudulent use of travel documents and identity cards, the following measures are taken: | UN | وسعيا إلى منع تزييف أوراق السفر ووثائق الهوية وتزويرها والغش في استخدامها، اتخذت التدابير التالية: |
95. The following measures are in place to deal with teenage pregnancies and abortions: | UN | 95- وفيما يتعلق بالمشاكل المتعلقة بالحمل المبكر وإجهاض الشابات والمراهقات اتخذت التدابير التالية: |
The Committee will recall the State party's submission in which it indicated that it had taken the following measures as a result of the Committee's Views. | UN | تشير اللجنة إلى رسالة الدولة الطرف التي ذكرت فيها أنها اتخذت التدابير التالية وفقاً لآراء اللجنة: |
To address this important issue, the following measures have been put in place:- | UN | ولمعالجة هذه المسألة الهامة، اتخذت التدابير التالية: الجانب البري |
390. In the years between the launching of the " World Programme for Human Rights Education " (2005) and the present, the following measures were undertaken. | UN | 390- وفي السنوات بين إطلاق " البرنامج العالمي لتعليم حقوق الإنسان " (2005) والوقت الحاضر، اتخذت التدابير التالية. |