"اتخذها أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • taken or
        
    It contains information on steps and initiatives taken or recommended by the international community to improve the conservation and management of fishery resources and other marine living resources with a view to achieving sustainable fisheries and protecting marine ecosystems and biodiversity. UN ويتضمن معلومات عن الخطوات والمبادرات التي اتخذها أو أوصى بها المجتمع الدولي من أجل تحسين حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك وغيرها من الموارد البحرية الحية بغية تحقيق استدامة مصائد الأسماك وحماية النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع الأحيائي البحري.
    The Panel shall consider the reasonableness of the particular steps taken or not taken by claimants in mitigation in the context of the compensability of individual losses in section IV below. UN وسيقوم الفريق بالنظر في معقولية الخطوات المحددة التي اتخذها أو لم يتخذها أصحاب المطالبات في التخفيف من الخسائر في سياق قابلية الخسائر المنفردة في إطار الفرع رابعاً أدناه للتعويض.
    39. The measures taken, or to be taken, by UNOPS to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1994-1995 are described below. UN ٣٩ - ترد أدناه التدابير التي اتخذها أو سيتخذها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The report contains information on steps and initiatives taken or recommended by the international community to improve the conservation and management of fishery resources and other marine living resources with a view to achieving sustainable fisheries and protecting marine ecosystems and biodiversity. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الخطوات والمبادرات التي اتخذها أو أوصى باتخاذها المجتمع الدولي من أجل تحسين حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك وغيرها من الموارد البحرية الحية بغية تحقيق استدامة مصائد الأسماك وحماية النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    The Claimants seek compensation for expenses resulting from measures already taken or to be undertaken by them to remediate damage caused inter alia by: UN ويلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عن النفقات الناتجة عن التدابير التي اتخذها أو سيتخذونها من أجل إصلاح الضرر الناجم عن أمور منها:
    3. The Group expressed its appreciation to the Prime Minister for the measures he had taken or planned to take to consolidate the momentum generated by the pilot project of mobile court hearings and the pre-cantonment of combatants. UN 3 - وأعرب الفريق عن تقديره لرئيس الوزراء للتدابير التي اتخذها أو يعتزم اتخاذها لتعزيز الزخم المتولد عن المشروع التجريبي لعقد جلسات للمحاكم المتنقلة للتجميع الأولي للمقاتلين في المعسكرات.
    (f) The Security Council is invited, through an appropriate procedure or mechanism, to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly.] UN )و( يدعى مجلس اﻷمن إلى أن يقوم، من خلال إجراء ملائم أو آلية ملائمة، بإطلاع الجمعية العامة أولا بأول على أساس منتظم بالخطوات التي اتخذها أو يعتزم اتخاذها فيما يتعلق بتحسين تقديم تقاريره إلى الجمعية.[
    A general description of steps taken or envisaged by the non-Annex I Party to implement the Convention; UN (ب) وصْف عام للخطوات التي اتخذها أو يتوخى اتخاذها الطرف غير المدرج في المرفق الأول من أجل تنفيذ الاتفاقية؛
    - The Security Council should, through an appropriate procedure or mechanism, update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly; UN - ينبغي لمجلس اﻷمن أن يقوم، عن طريق إجراء مناسب أو آلية مناسبة، بموافاة الجمعية العامة على أساس منتظــم بمعلومات عن الخطــوات التي اتخذها أو يعتزم اتخاذهــا فيما يتعلق بتحسين تقديم تقاريره إلى الجمعية؛
    The measures taken, or to be taken, by UNOPS to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1994-1995 12/ are described below. UN ٣٩ - ترد أدناه التدابير التي اتخذها أو سيتخذها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥)١٢(.
    1. Regrets the delay in the submission of a report on measures taken or proposed to be taken by the United Nations Institute for Training and Research in response to the recommendations of the Board of Auditors for the year ended 31 December 1994; UN ١ - تأسف للتأخر في تقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها أو اقترحها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    1. Regrets the delay in the submission of a report on measures taken or proposed to be taken by the United Nations Institute for Training and Research in response to the recommendations of the Board of Auditors for the year ended 31 December 1994; UN ١ - تأسف للتأخر في تقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها أو اقترحها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    Several participants reiterated the view expressed at previous meetings that it was important to know in due time the travel programme of the High Commissioner, as well as major initiatives taken or to be taken by him. UN ٤١- وأعاد عدة مشتركين تأكيد الرأي المعرب عنه في الاجتماعات السابقة بضرورة معرفة برنامج سفر المفوض السامي في الوقت المناسب فضلاً عن أهم المبادرات التي اتخذها أو يعتزم اتخاذها.
    47. The following section briefly reviews the legislative measures that have been taken or are being considered by individual countries to tackle the vulture fund problem. UN 47- ويستعرض الجزء التالي بإيجاز التدابير التشريعية التي اتخذها أو يبحثها كل بلد من البلدان تصدياً لمشكلة الصناديق الانتهازية.
    6. Invites the Security Council to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly; UN 6 - تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها أو ينوي اتخاذها في ما يتعلق بتحسين تقاريره إلى الجمعية؛
    6. Invites the Security Council to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly; UN 6 - تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها أو ينوي اتخاذها فيما يتعلق بتحسين تقاريره إلى الجمعية؛
    The actions taken or to be taken by ITC to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1994-1995 1/ are set out in the table below. UN ٣ - ترد في الجدول أدناه اﻹجراءات التي اتخذها أو سيتخذها مركز التجارة الدولية لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥)١(.
    The actions taken or to be taken by the United Nations Development Programme (UNDP) to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the year 1995 3/ are set out in the table below. UN ٥ - ترد في الجدول أدناه اﻹجراءات التي اتخذها أو سيتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن عام ١٩٩٣)٣(
    The actions taken or to be taken by UNITAR to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the year 1995 6/ are set out in the table below. UN ٢٦ - ترد في الجدول أدناه اﻹجراءات التي اتخذها أو سيتخذها اليونيتار لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره لعام ١٩٩٥)٦(.
    Specific actions taken, or to be taken, by UNEP to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1994-1995 8/ are summarized in the table below. UN ٢٩ - يرد في الجدول أدناه موجز لﻹجراءات المحددة التي اتخذها أو سيتخذها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئــة )اليونيـب( لتنفيـذ توصيـات مجلـس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥)٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus