The organizers are not subject to prosecution if they have taken all measures under their control to prevent such occurrences. | UN | ولا يخضع المنظمون للملاحقات إذا كانوا قد اتخذوا جميع التدابير التي في وسعهم اتخاذها لمنع وقوع هذه الأعمال. |
Indeed, many of Lebanon's neighbours and other concerned actors have taken strict measures to ensure the prevalence of the State. | UN | وفي الواقع أن العديد من جيران لبنان وغيرهم من الجهات الفاعلة المعنية قد اتخذوا تدابير صارمة لكفالة بسط سلطة الدولة. |
According to the report, Euro10 million had been allocated in 2003 to employers who had taken steps to set up nurseries. | UN | ووفقا للتقرير، تم تخصيص 10 ملايين يورو في عام 2003 لأصحاب الأعمال الذين اتخذوا الخطوات اللازمة لإنشاء حضانات للأطفال. |
The Secretary-General had proposed to continue the practice of extending the education grant only to members of the Court who had taken up residence at The Hague. | UN | وكان اﻷمين العام قد اقترح مواصلة العمل بما درج عليه من تقديم منحة التعليم ﻷعضاء محكمة العدل الذين اتخذوا من لاهاي محلا ﻹقامتهم فقط. |
I think we must continue to say that those who have contributed to the Fund have made the right choice, and on behalf of my country, I thank them. | UN | وأعتقد أن علينا أن نواصل القول إن الذين تبرعوا للصندوق اتخذوا الخيار الصائب، وإنني أشكرهم، بالنيابة عن بلدي. |
But that doesn't matter now. They are good kids and they took a wrong turn. | Open Subtitles | لكن هذا لا يهم الآن إنهم أولاد طيبون، وقد اتخذوا منعطفاً خاطئاً |
These guys have taken a completely different evolutionary path. | Open Subtitles | هؤلاء الرفاق قد اتخذوا مسارا تطوريا مختلفا تماما |
We thank our partners in the international community that have taken action to expose those organizations. | UN | ونتوجه بالشكر لشركائنا في المجتمع الدولي الذين اتخذوا إجراءات للكشف عن هذه المنظمات. |
He has regretted outbursts of xenophobic, antiVietnamese agitation and has congratulated politicians who have taken a principled position against such behaviour. | UN | وأعرب عن أسفه لتفجر الشعور برهاب الأجانب والمعادي للفييتناميين، وهنأ السياسيين الذين اتخذوا مواقف مبدئية ضد هذا السلوك. |
Most international flights come from Australia, much of the marketing of the Fijian tourist industry is done in Australia and many Australians have taken up residence in Fiji. | UN | فمعظم الرحلات الجوية الدولية يأتي من أستراليا، ومعظم عمليات تسويق صناعة السياحة الفيجية يتم في أستراليا، كما أن أستراليين كثيرين اتخذوا مساكن لهم في فيجي. |
I hope this decision will reduce the reticence of those international partners who have taken a wait-and-see attitude. | UN | وآمل في أن يقلل هذا القرار من تحفظ الشركاء الدوليين الذين اتخذوا موقفا متريثا. |
They had taken steps to restore the dignity of the people of Africa and deal with the perception that the continent depended on the charity of donors. | UN | وقد اتخذوا خطوات لاستعادة كرامة الناس في أفريقيا ومعالجة مفهوم أن القارة تعتمد على إحسان المانحين. |
The Expert Conference on Harmonized Development of e-Commerce Legal Systems attracted wide interest and participation, and a survey of Government officials conducted one year later indicated that they had taken subsequent concrete actions. | UN | واجتذب مؤتمر الخبراء بشأن وضع نظم قانونية متوائمة للتجارة الإلكترونية اهتماما ومشاركة واسعين وأشار استقصاء أُجري في صفوف المسؤولين الحكوميين بعد سنة إلى أنهم اتخذوا إجراءات ملموسة في وقت لاحق. |
In 2003, 10m Euro was allocated to employers who had taken steps in this direction. | UN | وفي عام 2003 جرى تخصيص 10 ملايين يورو لأصحاب العمل الذين اتخذوا خطوات في هذا الاتجاه. |
(i) All members have made all necessary arrangements for financing their respective shares of the contingency Buffer Stock; and | UN | `١` من أن جميع اﻷعضاء قد اتخذوا جميع ما يلزم من ترتيبات لتمويل أنصبتهم في المخزون الاحتياطي للطوارئ؛ |
they took the usual precautions, checked everybody out. | Open Subtitles | لقد اتخذوا الاحتياطات المعتادة أخرجوا الجميع |
They Make decisions and leave the dirty work for others. | Open Subtitles | بان هذة الرجال اتخذوا القرارات وتركوا العمل القذر للاخرين |
Assume final preparations. Our regression, Andaluc? a, 1492. | Open Subtitles | اتخذوا الإجراءات النهائية للرجوع بالزمن إلى الأندلس عام 1492 |
Maybe I'll show them they made the wrong choice instead. | Open Subtitles | ربما في المقابل اظهر لهم انهم اتخذوا قرارا خاطيء |
The decision of the members of the Security Council followed on that taken by the Heads of State and Government meeting in the course of the Millennium Summit at which time they adopted resolution 1318 (2000) of 7 September 2000 welcoming the Brahimi Report. | UN | وجاء قرار أعضاء مجلس الأمن على إثر مقرر اتخذه رؤساء الدول والحكومات في اجتماعهم أثناء قمة الألفية، حينما اتخذوا القرار 1318 (2000)، المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2000 الذي يرحب بتقرير الإبراهيمي. |
However, we regret to note that some of our negotiating partners took totally unrealistic positions, which made the process very complex and cumbersome. | UN | إلا أننا نأسف إذ نلاحظ أن بعض شركائنا في المفاوضات قـــد اتخذوا مواقف غير واقعية، مما جعل العملية شديدة التعقيد ومرهقة. |
What is more, over the past year, they have adopted new measures bordering on madness and fanaticism, which further tighten the sanctions and the extraterritorial persecution of our relations with the countries represented in this Assembly. | UN | وعلاوة على ذلك، وخلال السنة الماضية، اتخذوا تدابير جديدة تقترب من الجنون والتعصب، مما زاد من تشديد الجزاءات والاضطهاد خارج حدود الدولة لعلاقاتنا مع البلدان الممثلة في هذه الجمعية. |
Measures have, however, been taken by WTO members to provide effective support and aid. | UN | غير أن الأعضاء في منظمة التجارة العالمية اتخذوا تدابير لتقديم الدعم والمعونة الفعالين. |
they made a typically sound teenage decision, decided to take it on a cross-state joyride. | Open Subtitles | لقد اتخذوا قرارا معتادا من المراهقين قرروا ان يذهبوا في رحلة متعة عبر الولايات |
They're good people, but they've made bad decisions. | Open Subtitles | انهم أشخاص جيدين ولكنهم اتخذوا قرارات سيئه |
Okay men, all out, take your positions Oome on. | Open Subtitles | حسنا يا رجال الكل الي الخارج اتخذوا مواقعكم |
- Making it go. Back to ones, folks! | Open Subtitles | -لننفذ الاقتراح، اتخذوا مواقعكم يا جماعة |