"اتخذ في" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted at
        
    • taken at
        
    • adopted on
        
    • taken in
        
    • was adopted in
        
    • made at
        
    • taken on
        
    • taken by
        
    • had been taken
        
    Decision adopted at the first regular session for 2014 UN قرار اتخذ في الدورة العادية الأولى لعام 2014
    Estonia remains committed to and recognizes the value of the implementation of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review Conference. UN وتظل إستونيا ملتزمة بتنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذ في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتعترف بأهميته.
    The text of the draft resolution is identical to the resolution adopted at the fifty-fourth session of the General Assembly. UN ونص هذا المشروع مطابق للقرار الذي اتخذ في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    We strongly support the decision taken at the 2010 Review Conference to convene a conference in 2012 on establishing the zone. UN ونحن نؤيد بقوة القرار الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء المنطقة.
    In addition, a number of steps have been taken at Headquarters to lay the policy and structural groundwork for crisis management and emergency preparedness. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ في المقر عدد من الخطوات لوضع السياسات والأسس الهيكلية لإدارة الأزمات والتأهب لحالات الطوارئ.
    Her delegation welcomed the recent review of its implementation and called for speedy implementation of the resolution adopted on that occasion as well. UN وأضافت أن وفدها يرحب بما تم مؤخرا من استعراض تنفيذ الاستراتيجية ويطالب بالإسراع في تنفيذ القرار الذي اتخذ في هذه المناسبة.
    An administrative decision taken in 1994 to improve gender equality in the staff tables of the United Nations Secretariat is being implemented. UN ويجري تنفيذ قرار إداري اتخذ في عام ١٩٩٤ يقضي بتحسين المساواة بين الجنسين في جداول موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    He did not recall that the resolution adopted at the thirty-sixth session had made any distinction between basic courses and conversation courses. UN وأضاف أنه لا يتذكر أن القرار الذي اتخذ في الدورة السادسة والثلاثين ميز بين دروس أساسية ودروس محادثة.
    That argument ignored the fact that the resolution had been adopted at the height of the cold war. UN وهم بهذه الحجة يتجاهلون أن القرار قد اتخذ في أوج الحرب الباردة.
    Decision adopted at the third meeting of States members of the zone UN مقرر اتخذ في الاجتماع الثالث للدول اﻷعضاء في منطقة
    Moreover, it has been aggravated by the unjustified decision adopted at the forty-seventh session of the General Assembly to increase by more than one and a half the contribution of the Republic of Belarus to the regular budget of the United Nations in 1993 and 1994. UN بل لقد تفاقمت الحالة بالقرار الذي لا مبرر له الذي اتخذ في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة بزيادة مساهمة جمهورية بيلاروس في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ و ١٩٩٤ مرة ونصف.
    Sri Lanka has also taken the initiative in the Indian Ocean area to give effect to the resolution on Development of National Marine Science, Technology and Ocean Service Infrastructure adopted at the Law of the Sea Conference. UN وقد بادرت سري لانكا في منطقة المحيط الهندي بتنفيذ القرار بتطوير البنية اﻷساسية الوطنية لعلوم وتكنولوجيا البحار، ذلك القرار الذي اتخذ في مؤتمر قانون البحار.
    adopted at the 6335th meeting UN اتخذ في الجلسة 6335 بأغلبية 12 صوتا
    In addition, in accordance with a decision taken at the outset of the meeting, a statement was made by William Serfaty, on behalf of the Self-Determination for Gibraltar Group. UN بالإضافة إلى ذلك، ووفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة، أدلى ببيان السيد وليام سيرفاتي باسم مجموعة جبل طارق لتقرير المصير.
    A number of measures had been taken at that time to improve the future outlook of the programme. UN وقد اتخذ في ذلك الوقت عدد من التدابير لتحسين توقعات المستقبل للبرنامج.
    A decision was taken at the Congress to create a national forum where both confederations would try to work together to create a single national confederation. UN وقد اتخذ في هذا المؤتمر قرار بإنشاء منتدى وطني يسعـى فيه كلا الاتحادين إلى العمل معا لإنشاء اتحاد وطني وحيد.
    In addition, in accordance with a decision taken at the outset of the meeting, a statement was made by Joseph Bossano, Leader of the Opposition in Gibraltar. UN وإضافة إلى ذلك، أدلى السيد جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان وفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة.
    Mexico believes that there is no justification whatever to question the validity of the resolution adopted on 25 October 1971. UN وترى المكسيك أنه ليس هناك أي مبرر للتشكيك في صحة القرار الذي اتخذ في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971.
    68/81, adopted on 11 December 2013, the operative part of which reads as follows: UN مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 68/81 الذي اتخذ في 11 كانون الأول/ديسمبر، والذي ينص في منطوقه على ما يلي:
    We highly commend the comprehensive approach taken in drafting the Pact. UN ونشيد إشادة كبيرة بالنهج الشامل الذي اتخذ في صياغة الميثاق.
    This resolution was adopted in an international security context dominated by the cold war and a bipolar world. UN فهذا القرار اتخذ في سياق أمني دولي متسم بالحرب الباردة والثنائية القطب.
    The decision on the mechanism made at the Copenhagen meeting of the parties to the Kyoto Protocol also introduced steps to promote equitable distribution, although further training and capacity-building activities in developing countries are required. UN كما تضمن القرار بشأن الآلية الذي اتخذ في اجتماع كوبنهاغن للأطراف في بروتوكول كيوتو خطوات للنهوض بالتوزيع العادل وإن كان من اللازم الاضطلاع بالمزيد من أنشطة التدريب وبناء القدرات في البلدان النامية.
    We can easily say it was taken on a different night. Open Subtitles يمكننا القول بسهولة أنه اتخذ في ليلة مختلفة.
    I've seen a man taken by a serpent at sea. Open Subtitles لقد رأيت الرجل من الثعبان الذي اتخذ في البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus