"اتساق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • consistency in
        
    • coherence in
        
    • uniformity in
        
    • inconsistent
        
    • inconsistency in
        
    • uniformity of
        
    • uniform
        
    • consistently with
        
    • inconsistencies in
        
    This definition is broad, hence there is no consistency in the way in which donors report to DAC. UN وهذا التعريف واسع ومن ثم لا يوجد اتساق في الطريقة التي يبلغون بها لجنة المساعدة الإنمائية.
    There was no consistency in the way project monitoring was done. UN ليس هناك اتساق في الطريقة التي تم بها رصد المشاريع
    These include multiple layers of production review of the same text, with no consistency in editing decisions or underlying document objectives. UN وهذه الحالات تشمل وجود مراحل متعددة لاستعراض إعداد نفس النص، دون اتساق في تحرير القرارات أو إبراز أهداف الوثيقة.
    The objective of the Directorate-General of the Institute was to ensure maximum coherence in the various equal opportunity policies elaborated by the national Government and the autonomous communities. UN ووضعت اﻹدارة العامة للمعهد كهدف لها السعي إلى تحقيق أقصى اتساق في تقرير السياسات المختلفة المتعلقة بتكافؤ الفرص التي حددتها حكومة الدولة والمجتمعات المستقلة ذاتيا.
    There was lack of uniformity in calculating the average meal costs in Rome, Geneva and New York. UN وكان هناك عدم اتساق في كيفية حساب متوسط تكاليف الوجبات في روما وجنيف ونيويورك.
    Statistical data on trade activities is often inconsistent between sources. UN لا يوجد اتساق في كثير من الأحيان بين مصادر البيانات الإحصائية المتعلقة بالأنشطة التجارية.
    There was also inconsistency in the management of these rights. UN ويوجد أيضا عدم اتساق في إدارة هذه الحقوق.
    Most important, there has been no consistency in the efforts to ensure accountability. UN والأهم من ذلك، لا يوجد هناك اتساق في الجهود المبذولة لكفالة المساءلة.
    There was also a lack of consistency in the international community's response to racial discrimination and ethnic violence. UN وهناك أيضاً عدم اتساق في ردود فعل المجتمع الدولي للتمييز العنصري والعنف الإثني.
    This shows a lack of consistency in budget presentation for peacekeeping operations. UN وهذا يبين عدم اتساق في عرض ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Another impediment to the effectiveness of humanitarian action and efforts is the international community’s apparent lack of consistency in managing crises. UN ومن بين العوائق التي تحول دون فعالية اﻹجراءات والجهود اﻹنسانية، ما يظهره المجتمع الدولي من عدم اتساق في إدارة اﻷزمات.
    There is no consistency in defining the costs of the AIJ component and other items, such as the lifetime of the activity and technical data. UN ولا يوجد اتساق في تحديد التكاليف وتركيب الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً مثل عمر النشاط والبيانات التقنية.
    As seen from the reports of the Secretary-General, there is no consistency in the way in which humanitarian needs are currently assessed. UN وكما يرى من تقارير الأمين العام، ليس هناك اتساق في الطريقة التي تقيّم بها الاحتياجات الإنسانية حاليا.
    However, there is consistency in the nature of information received and about the pattern of human rights violations reported. UN ويلاحَظ مع ذلك وجود اتساق في طبيعة المعلومات الواردة وفي نمط انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها.
    This would ensure coherence of what is presented at all levels as well as coherence in the implementation of their recommendations and follow-up thereto. UN وهذا سيضمن وجود ترابط بين كل ما يُقدم على كافة المستويات، إلى جانب وجود اتساق في عملية تنفيذ توصياتها، وكذلك المتابعة.
    It is hard to see any coherence in this violence except a cynical exploitation of a vulnerable community by individuals pursuing their own political and commercial interests. UN ومن الصعب رؤية أي اتساق في هذا العنف باستثناء استغلال خبيث لمجموعة مستضعفة من الأفراد الذين يتوخّون تحقيق مصالحهم السياسية والتجارية.
    With respect to the classification into nodule types, the Commission noted that there was no uniformity in classifications used by different contractors and suggested that it might be useful for contractors to collaborate to standardize such classifications. UN وفي ما يتعلق بتصنيف أنواع العقيدات، لاحظت اللجنة عدم وجود اتساق في التصنيفات التي تستخدمها مختلف الجهات المتعاقدة وأشارت إلى أنه قد يكون من المفيد للجهات المتعاقدة أن تتعاون من أجل توحيد هذه التصنيفات.
    There was no uniformity in the way domestic laws answered the question as to which law should be looked at in order to establish the binding effect of arbitration clauses on parties other than the original parties to a contract. UN وذكر أنه لا يوجد اتساق في طريقة إجابة القوانين المحلية على السؤال عن القانون الذي ينبغي البحث فيه من أجل إقرار ما لشروط التحكيم من أثر ملزم على الأطراف الأخرى غير طرفي العقد الأصليين.
    As a result, there is inconsistent prioritization of responsibilities and accountability for people management. UN وكنتيجة لذلك، هناك عدم اتساق في تحديد الأولويات والمساءلة بالنسبة لإدارة الأفراد.
    inconsistency in the retention rates of National Committees UN عدم اتساق في نسب المبالغ التي تحتفظ بها اللجان الوطنية على حده
    A potentially universal law could lead to an abandonment of traditional elements of law in each country. While there was uniformity of view on commercial insolvency, there were deep divisions on the issue of civil insolvency. UN وقال إن قانونا يحتمل أن يكون عالميا قد يؤدي إلى التخلي عن العناصر التقليدية للقانون في كل بلد من البلدان ، وإنه بينما يوجد اتساق في اﻵراء بخصوص اﻹعسار التجاري فهناك فوارق بالغة بخصوص مسألة اﻹعسار المدني .
    There appeared to be no uniform interpretation and application of the requirement to engage in consultations with the requesting State before refusing extradition. UN ٤٠- ويبدو أنه لا يوجد اتساق في تفسير وتطبيق الاشتراط الخاص بعقد مشاورات مع الدولة الطالبة قبل رفض التسليم.
    It is therefore important that the United Nations and the international community should deal consistently with human rights violations: there must not be one set of standards or requirements for State agents and another for armed groups. UN ولذلك، من المهم أن يكون هناك اتساق في معالجة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لانتهاكات حقوق الإنسان: إذ يجب ألا تكون هناك مجموعة من المعايير أو الشروط تخص الأطراف الحكومية ومجموعة أخرى تخص الجماعات المسلحة.
    This situation gives rise to overlaps, gaps or inconsistencies in capacity-building and more. UN وتتسبب هذه الحالة في تداخلات أو ثغرات أو عدم اتساق في بناء القدرات، إلى غير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus