"اتساما بالطابع العملي" - Traduction Arabe en Anglais

    • pragmatic
        
    The text is a step in the right direction, that is, towards the achievement of a more balanced and pragmatic text conducive to the achievement of a global consensus. UN ويمثل النص خطوة في الاتجاه السليم، أي نحو التوصل إلى نص أكثر توازنا وأكثر اتساما بالطابع العملي يمكن أن يؤدي إلى تحقيق توافق عام في الآراء.
    Confrontation has given way to more pragmatic attitudes based on a recognition by both parties that there can be a mutuality of interest across broad areas of economic activity. UN وأفسحت المجابهة المجال لمواقف أكثر اتساما بالطابع العملي تقوم على اعتراف كل من الطرفين بإمكانية وجود مصالح متبادلة في مجالات واسعة النطاق من مجالات النشاط الاقتصادي.
    In many circumstances, asylum is not only the most powerful tool of protection but also the most pragmatic, especially when provided on a temporary basis. UN فاللجوء في ظروف كثيرة ليس فقط أقوى أداة للحماية بل أكثرها اتساما بالطابع العملي أيضا، وخاصة حين يتوافر على أساس مؤقت.
    In many circumstances, asylum is not only the most powerful tool of protection but also the most pragmatic, especially when provided on a temporary basis. UN فاللجوء في ظروف كثيرة ليس فقط أقوى أداة للحماية بل أكثرها اتساما بالطابع العملي أيضا، وخاصة حين يتوافر على أساس مؤقت.
    This mechanism, which was discussed with OAS, will facilitate more pragmatic and cost-effective cooperation between the two Organizations. UN وسوف تيسر هذه اﻵلية، التي نوقشت مع منظمة الدول اﻷمريكية، التوصل إلى تعاون أكثر اتساما بالطابع العملي بين المنظمتين وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    His delegation again urged Member States to take a more pragmatic approach towards reaching a final consensus on the matter. UN وقال إن وفده يحث الدول اﻷعضاء مجددا على اتباع نهج أكثر اتساما بالطابع العملي للتوصل إلى توافق نهائي في اﻵراء على المسألة.
    It is the view of the Committee that the time has come for the Commission to come up with a more pragmatic meeting programme for the various subcommissions, committees and other groups and that consideration should be given to holding some meetings every other year instead of annually. VI.12. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الوقت حان لكي تضع لجنة حقوق اﻹنسان برنامجا أكثر اتساما بالطابع العملي لاجتماعـات مختلف اللجــان الفرعيــة واللجــان وغيرهــا مـن اﻷفرقــة، وأنه ينبغي النظر في عقد بعض الاجتماعات مرة في كل سنتين عوضا عن عقدها سنويا.
    The Committee is of the view that a policy of posting all public documents and informational materials either in all six official languages or in none other than the original language should be reconsidered with a view to making it more pragmatic and realistic. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي اعادة النظر في سياسة نشر جميع الوثائق العامة والمواد الإعلامية إما باللغات الرسمية الست أو بلغتها الأصلية فقط وذلك لجعل تلك السياسة أكثر اتساما بالطابع العملي والواقعي.
    The Advisory Committee was of the view that a policy of posting all public documents and informational materials either in all six official languages or in none other than the original language should be reconsidered with a view to making it more pragmatic and realistic. UN رأت اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إعادة النظر في سياسة نشر جميع الوثائق الرسمية والمواد الإعلامية إما باللغات الرسمية الست أو بلغاتها الأصلية فقط وذلك لجعل تلك السياسة أكثر اتساما بالطابع العملي والواقعي.
    It is the view of the Committee that the time has come for the Commission to come up with a more pragmatic meeting programme for the various subcommissions, committees and other groups and that consideration should be given to holding some meetings every other year instead of annually. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الوقت حان لكي تضع لجنة حقوق اﻹنسان برنامجا أكثر اتساما بالطابع العملي لاجتماعـات مختلف اللجــان الفرعيــة واللجــان وغيرهــا مـن اﻷفرقــة، وأنه ينبغي النظر في عقد بعض الاجتماعات مرة في كل سنتين عوضا عن عقدها سنويا.
    His delegation welcomed the Economic and Social Council resolution (2011/37) on the Global Jobs Pact, which reflected a necessary shift towards more pragmatic policies and closer system-wide collaboration. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/37 بشأن الميثاق العالمي لفرص العمل، الذي يعكس تحولا ضروريا نحو السياسات الأكثر اتساما بالطابع العملي والتعاون الأوثق على نطاق المنظومة.
    138. The Commission emphasizes that the matrix approach deserves further detailed study, including efforts at making the analysis more pragmatic and comprehensive, quantifying the potential resources generated by the use of different economic instruments and by policy reform measures. UN ٨١٣ - وتشدد اللجنة على أن نهج المصفوفة يستحق مزيدا من الدراسة التفصيلية، بما في ذلك الجهود الهادفة إلى جعل التحليل أكثر اتساما بالطابع العملي والشمولي، والتحديد الكمي للموارد المحتملة المتولدة بفعل استخدام مختلف اﻷدوات الاقتصادية وبفعل تدابير إصلاح السياسات.
    It had been the view of the Committee that the time had come for the Commission to come up with a more pragmatic meeting programme for the various subcommissions, committees and other groups. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الوقت حان لكي تضع لجنة حقوق الإنسان برنامجا أكثر اتساما بالطابع العملي لاجتماعات مختلف اللجان الفرعية واللجان وغيرها من الأفرقة " .
    By its decision 2000/109, the Commission on Human Rights, at its fifty-sixth session, adopted a more pragmatic programme with regard to its subsidiary bodies. UN (1) بموجب المقرر 2000/109، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين المعقودة في عام 2000 برنامجا أكثر اتساما بالطابع العملي فيما يتعلق بهيئاتها الفرعية.
    It is the view of the Committee that the time has come for the Commission to come up with a more pragmatic meeting programme for the various subcommissions, committees and other groups and that consideration should be given to holding some meetings every other year instead of annually. " UN وترى اللجنة الاستشارية أن الوقت حان لكي تضع لجنة حقوق اﻹنسان برنامجا أكثر اتساما بالطابع العملي لاجتماعات مختلف اللجان الفرعية واللجان وغيرها من اﻷفرقة، وأنه ينبغي النظر في عقد بعض الاجتماعات مرة كل سنتين عوضا عن عقدها سنويا " .
    VI.7 The Advisory Committee recalls its comments in paragraph VI.5 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-20013 that the time had come for the Commission on Human Rights to come up with a more pragmatic meeting programme for the various subcommissions, committees and other groups. UN سادسا - 7 وتشير اللجنة إلى تعليقاتها الواردة في الفقرة سادسا - 5 من تقريرها عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001(3) ومفادها أن الوقت قد حان لكي تضع لجنة حقوق الإنسان برنامجا لاجتماعات مختلف اللجان الفرعية واللجان وغيرها من الأفرقة أكثر اتساما بالطابع العملي (انظر الفقرة سادسا - 5، A/54/7).
    The Committee recalls its observations in paragraph VI.11 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1998–19991 that “the human rights programme has given rise to a complex intergovernmental machinery. It is the view of the Committee that the time has come for the Commission to come up with a more pragmatic meeting programme for the various subcommissions, committees and other groups”. UN وتشيــر اللجنــة إلــى ملاحظاتهـا فـي الفقرة سادسا - ١١ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١)١( بأن " برنامج حقوق اﻹنسان قد أدى إلى نشأة آلية حكومية دولية معقدة، وترى اللجنة الاستشارية أن الوقت حان لكي تضع لجنة حقوق اﻹنسان برنامجا أكثر اتساما بالطابع العملي لاجتماعات مختلف اللجان الفرعية واللجان وغيرها من اﻷفرقة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus